有奖纠错
| 划词

Le quatrième point positif concerne le rapatriement des réfugiés.

第四个积极例子是关于难

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux auraient choisi le rapatriement.

他们当中许多人都愿意

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte de procéder au rapatriement de nos citoyens.

我们期待着我回。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des progrès considérables ont été obtenus concernant le rapatriement.

通过这种办法,使回工作取得了可观进展。

评价该例句:好评差评指正

Maurice évoque l'assistance des pouvoirs publics dans le rapatriement.

毛里求斯提及有关政府援助。

评价该例句:好评差评指正

Cela donnerait l'élan tant attendu au rapatriement des réfugiés.

这将给予难工作期待已久推动。

评价该例句:好评差评指正

Le reste des anciens combattants étrangers attendent toujours leur rapatriement.

其余前外籍战斗人员仍在

评价该例句:好评差评指正

Une catégorie spéciale d'exceptions concernait aussi les rapatriements de fonds.

一种特别类型例外情况也影响资金汇回内。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador a relevé que ces vérifications retardaient parfois le rapatriement.

萨尔瓦多提及,这类核查有时导致工作遭到延误。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a facilité et continue à faciliter les rapatriements.

署促进了并继续促进难向刚果共和

评价该例句:好评差评指正

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

较小数目选择

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu un ralentissement dans le rapatriement des réfugiés.

回速度有所放缓。

评价该例句:好评差评指正

La Mission devra développer son action concernant les rapatriements et la réintégration.

需要扩大联苏特派团目前专门负责达尔富尔回和重社会工作职能。

评价该例句:好评差评指正

Un engagement international sérieux est nécessaire pour faciliter leur rapatriement dans leur pays.

促使他们回自己家需要重大际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions que l'on fasse plus pour faciliter le rapatriement des réfugiés.

我们希望看到作出更大努力来促进难

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est exacerbée par le rapatriement des personnes déplacées et des réfugiés.

这种状况随着内流离失所者和难而更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

On évalue les rapatriements de salaires à 22 milliards de dollars par an.

据估计,每年外汇款达220亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ceci coïncide avec le calendrier prévu pour le rapatriement des surveillants du GIP.

这一时间恰好与现任际警察工作队监察员回计划时间巧合。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a offert son aide technique pour faciliter le rapatriement des réfugiés.

署提出提供技术援助,便利难回。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者费用由其在法雇主承担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste, particularité, particule, particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写高级

Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.

政府已经命令将一艘被发送到国外的航空母舰接回国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.

因此,司法部长到了要遣返孩子,而不是成年人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Il organise le rapatriement de certains travailleurs.

它组织遣返一些工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A bord, les militaires français coordonnent le rapatriement.

在船上,法国士兵协调遣返工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Aucune victime n'est à déplorer dans ces rapatriements.

- 在这些遣返中有任何受害者受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

4 ans qu'ils demandent le rapatriement de leurs proches.

-4 年他要求遣返他的亲属。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.

联合王国还准备遣返在沙姆沙伊赫的游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On n'a pas de rapatriement organisé.

有有组织的遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce rapatriement de mères est une première.

- 母亲的遣返是第一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是仓促的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le rapatriement organisé ce mardi est d'ailleurs exceptionnel.

本周二组织的遣返工作非常出色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La chaine de télévision NBC annonce le rapatriement, le retour de son équipe envoyée au Libéria.

NBC电视频道宣布遣返,其派往利比里亚的团队返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au centre de vacances, on va organiser le rapatriement pour ceux qui ne souhaitent pas rester.

- 在度假中心,我将为那些不想留下来的人安排遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.

非典型的遣返,这辆TGV的车完全是为他预留的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est la deuxième fois en quelques mois que la France organise un rapatriement d'une telle ampleur.

这是几个月来法国第二次组织如此大规模的遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'assurance ne prend en charge que la sortie d'autoroute et le rapatriement client.

保险仅涵盖高速公路出口和客户遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'autre problème, c'est qu'ils ne sont pas suffisamment informés sur le processus de rapatriement.

另一个问题是,他有充分了解遣返过程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

C'est ce que révèle le réseau Migrante International. Migrante International qui réclame le rapatriement humanitaire des ressortissants.

这就是移民国际网络所揭示的。国际移民组织,呼吁对国民进行人道主义遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Moscou assure que ce rapatriement intervient à la demande des autorités locales.

莫斯科确保这种遣返是应地方当局的要求进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La France a procédé tôt ce matin, à l'abri des regards, à leur rapatriement, à leur retour au pays.

今天清晨,在看不见的情况下, 法国人将他遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis, parure, parurerie, parurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接