有奖纠错
| 划词

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗人说过,条条大路通罗,那时罗界天主教对整个界产生了影响古代文明

评价该例句:好评差评指正

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大优势使梅西获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜明星。

评价该例句:好评差评指正

Mais il décidait de suivre le son de la ville qui disait faiblement « nous avons besoin d’un bonhomme de neige rayonné. » Finalment, il suivait le son de la nuit vers la ville.

但有一天,他听到了城市微弱声音:“我们需要一个光耀雪人”,于他跟着声音走向了城里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者, 变成绿色, 变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

A versailles c'est l'expression, matériel l'image inscrits dans la pierre de cette prétention, de l'état français a rayonné sur le monde. C'est le modèle du château royal qui sera imité par tous dans toute l'europe.

在凡尔赛,它法国国家在世发的一主张的石头刻有的形象的表达、材整个欧洲都会效仿的皇家城堡模型。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Et à partir de là, ça a été un art total qui a rayonné partout en Europe et même dans le monde, bien au-delà de l'Europe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的, 变蛋, 变得, 变得安分, 变得暗淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接