有奖纠错
| 划词

J'en suis rebattu.

我听腻了。

评价该例句:好评差评指正

Ces arguments rebattus ont déjà été utilisés par les précédents dirigeants éthiopiens pour justifier leurs guerres d'agression.

过去埃塞俄比亚领导人曾使用这些陈辞为其侵略战争辩解。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Iran accorde un soutien indéfectible à l'Iraq sur la voie de la stabilité, de la sécurité et du développement, et a prouvé à maintes reprises ses bonnes intentions, à savoir aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à surmonter leurs énormes difficultés, le Gouvernement américain, de son côté, s'acharne à porter des allégations injustifiées, infondées et bien rebattues, ce qui a pour effet d'occulter les véritables sources des problèmes que connaît l'Iraq.

朗坚持不克政府在该国实现稳、安全与发展,并多次证明其帮助克人民和克政府克服巨大困难的良好用意,而美国政府却坚持提出毫无理由、没有根据而且令人乏味的指控,从而混淆克问题的真正来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azureur, azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie, Azygograptidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Expression rebattue, mais qui cadrerait bien à la réalité.

表达设计,但很符合现实。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette découverte rebat les cartes des connaissances en microbiologie.

一发现洗牌微生物学知识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La guerre en Ukraine rebat les cartes de l'énergie.

乌克兰战争正在洗牌。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je sens que ça rebat encore. - Vas-y. Tu t'habilles comment?

- 我觉得它仍然在洗牌。- 继续。你怎么穿衣服?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Transcendé par des muses comme F.Hardy, L.Casta ou C.Deneuve, le smoking féminin rebat les cartes de la mode.

- F.Hardy、L.Casta 或 C.Deneuve 等缪斯女神超越,女燕尾服洗牌时尚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

追随者 Pogacar 成绩降级为 1'48。明天舞台可能会洗牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cette crise pourrait rebattre les cartes de conflit ukrainien et créer le chaos en Russie.

场危机可能会洗牌乌克兰冲突牌,并在俄罗斯制造混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Elle intervient sur fond de l'Affaire Khashoggi, qui semble rebattre les cartes entre Américains et Saoudiens.

它发生在Khashoggi事件背景下,似乎洗牌了美国人和沙特人之间牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La guerre en Ukraine a rebattu les cartes et notre armée doit se préparer à un conflit direct.

乌克兰战争洗牌,我军必须为直接冲突做好准备。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Asie, Europe, Amérique, en quoi le Covid-19 peut rebattre les cartes de la puissance entre ces trois pôles ?

亚洲,欧洲,美洲,Covid-19如何在三极之间洗牌?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il y a un an, la chute de Kaboul via la prise de pouvoir des talibans rebattait les cartes en Afghanistan.

一年前,喀布尔因塔接管而陷落, 洗牌了阿富汗局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Créer un choc de financement, rebattre les cartes de l'économie mondiale en faveur des pays les plus soumis au changement climatique.

制造融资冲击, 洗牌世界经济, 有于最受气候变化影响国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Demain, la 17e étape pourrait rebattre les cartes pour le classement général puisque 3 cols pyrénéens de 1re catégorie sont à gravir.

明天,第 17 阶段可能会洗牌以进行一般分类,因为要攀登 3 个第 1 类牛斯山口。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils ne le découvriront qu'en fin d'épreuve, mais aujourd'hui, les cartes vont être rebattues et tout va changer au sein des brigades.

他们只会在活动结束时发现,但今天,卡片将洗牌,旅内一切都会改变。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur l’inspecteur, continua le gouverneur, je puis vous raconter cette histoire aussi bien que l’abbé, car il y a quatre ou cinq ans que j’en ai les oreilles rebattues.

“巡查员先生,监狱长又说,“那个故事我也可以告诉您,因为它已经在我耳边喋喋不休了四五年了。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Vous l’aurez compris, aujourd’hui, toutes les cartes du jeu viticole sont rebattues, tous les continents produisent du vin, il y a de nouveaux consommateurs, notamment en Asie.

大家一定明白了,今天,葡萄酒游戏所有牌都洗牌,各大洲都生产葡萄酒,有消费者,尤其是在亚洲。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous m'enviez ? C'est ce ciel étoilé qui vous fait soudain rêver à mon plateau chilien dont je vous ai rebattu les oreilles ?

您羡慕我?我看是个星光闪闪天空使您突然心生遐想,想到了那个我曾经让您听出耳茧高原了吧?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est-à-dire que les populistes mettent en cause les personnels et le principe même de la démocratie, la plupart du temps, sur le thème rebattu de « ils sont tous pourris » !

也就是说,民粹主义者大多数时候都是以“他们都烂了”一陈词滥调主题来质疑人员和民主原则!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: Cette 9e journée de mobilisation intervient après l'adoption de la réforme des retraites et le recours au 49-3, ce qui a pu rebattre les cartes et attiser les tensions, même au sein de la droite.

- E.Tran Nguyen:动员第 9 天是在通过养老金改革和使用 49-3 之后, 可能会洗牌并激起紧张局势,即使在右翼内部也是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains de ces drames ont fait date, et on pense bien évidemment au Titanic dont on nous rebat les oreilles dans les films, les documentaires, les romans, les bandes dessinées… et même sur Nota Bene !

其中一些悲剧是载入历史,我们显然想到了泰坦尼克号,我们在电影、纪录片、小说、漫画中都看到了它身影......甚至在Nota Bene上也能看到!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G., b.d.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接