有奖纠错
| 划词

La Pologne a déclaré qu'il fallait le consentement écrit aussi bien du donneur que du receveur.

波兰报告说捐赠者和接受者都须给出书面同意。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenant réussir une transfusion avec deux personnes distinctes: le donneur, le receveur.

现在需要攻关的是,在两个人之间,即不同的供者与受者之间,成功输血。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont déclaré qu'un lien de parenté ou génétique était nécessaire entre le receveur et le donneur.

若干家报告,接受者和捐赠者之间须是家属关系。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'organes humains reflète les réalités sociales et économiques des pays des donneurs et des receveurs.

人体器官贩运反映了捐赠和接受的社会和经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.

专家组分别会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a déclaré qu'un organe ne pouvait être exporté que s'il n'y avait pas de receveur compatible dans le pays.

西班牙报告说,器官只可出口——如果西班牙没有合适的器官接收者的话。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les donneurs et les receveurs doivent être soigneusement assortis et les organes doivent être greffés dans les quelques heures suivant le prélèvement.

另外,捐赠者和接受者之间的匹配须谨慎,并且须在几个小时内进行器官移植。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.

在韩高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩高速铁路的一家子公司招聘。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pays développés sont globalement des receveurs nets de migrants internationaux.

在当今世界,就整体而言,发达家是际移民的纯接收

评价该例句:好评差评指正

L'État receveur aurait pour responsabilité, quant à lui, de mettre en place des procédures douanières et d'importation fiables afin de vérifier la nature de la cargaison.

接收责制定健全的海关和进口程序以便核实运货的准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents.

专家组证实,许多新车辆和摩托车是海关税务员带入阿鲁的,入关免除了各种有关税费。

评价该例句:好评差评指正

Le Luxembourg et la Slovénie ont déclaré que les mineurs qui étaient capables de donner leur consentement pouvaient donner un organe lorsque le receveur était son frère ou sa sœur.

卢森堡和斯洛文尼亚报告说,能够给出同意的未成年人在接受者是兄弟姐妹的情况下,可以捐赠器官。

评价该例句:好评差评指正

À Malte, les organes et les tissus ne devaient être utilisés qu'à des fins de transplantation mais s'il n'y avait pas de receveurs compatibles, ils pouvaient être envoyés à d'autres pays.

在马耳他,器官和组织只能用于移植目的,但在不匹配的情况下,可以送往其他家。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les receveurs d'organes ont parfois à verser une somme beaucoup plus importante qui va en partie aux courtiers, chirurgiens et directeurs d'hôpitaux qui font partie d'un réseau criminel organisé.

相反,器官的接受者须支付很高的价格,其中一部分收益归经纪人、外科医生和医院责人所有,他们被称为有组织犯罪网络的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de l'île et d'autres fonctionnaires non élus (tels que le receveur de la poste, l'officier radio et l'officier de police) sont nommés par le Gouverneur, toujours après consultation du Conseil.

岛秘书和其他非选举官员(例如邮政局长、无线电事务干事和警官)由总督惯常与议会磋商之后指派。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont les sources de flux internationaux, alors que d'autres sont des receveurs nets et d'autres encore sont des pays de transit à travers lesquels des migrants atteignent les pays de réception.

许多家是际人口流动的源头,有些则是纯粹的接收,还有些是过境,移民通过它们到达目的地

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'organes est une activité criminelle complexe qui exige souvent la complicité de différents acteurs, y compris la police, le personnel des morgues, le personnel médical, les ambulanciers, le receveur et le donneur.

器官贩运是一种非常复杂的犯罪活动,经常需要各种参与者之间的相互串通,其中包括警察、太平间工作人员、医务人员、救护车司机、接受者和捐赠者。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en Inde, ce sont surtout les femmes pauvres qui servent de donneurs principalement pour des receveurs riches de sexe masculin alors qu'au Moldova et au Brésil, les donneurs sont surtout de jeunes hommes.

例如,在印度,通常是贫困妇女主要为富裕的男性病人捐赠器官,而在巴西和摩尔多瓦共和,年轻男子是主要的捐赠人。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'établissements financiers à Aru et de procédure comptable adéquate laissent une totale liberté aux receveurs en poste quant à l'utilisation des fonds perçus au titre des taxes douanières et des ventes de visas et timbres.

由于阿鲁没有金融机构,也没有适当的会计程序,因此税务员能够任意使用通过海关关税及出售签证和邮票等方式收取的资金。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a indiqué que la presse avait rendu compte d'allégations de vente ou de trafic d'organes impliquant des cliniques privées turques où se seraient rencontrés les donneurs et les receveurs et où l'opération aurait eu lieu.

土耳其表示,媒体曾报道有关指控,涉及出售/贩运器官的案件,案件中,外捐赠者和受捐赠者在土耳其的一些私人诊所会面,进行交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜, 表目, 表鸟嘌呤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, à demain ; n’est-ce pas, mon cher receveur ?

“那么您愿意等到明天吗,我亲爱的出纳主任?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Boville, receveur général des hospices.

“慈善医院主任波维里来到。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le receveur fit un bon en arrière.

那位出纳主任吓得倒退一步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, Danglars, comprimant toute émotion, venait à la rencontre du receveur général.

这时,腾格拉尔抑制住内心的激动,走上去迎接那位出纳主任。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.

但是,传上了接车人的声音,喊着放车。不用说,准是赶上了工头从过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hercheurs, palefreniers, receveurs et freinteurs le charrient le long des galeries à l'aide de wagons, de chevaux, d'ascenseurs et de treuils.

推车工、马夫、煤堆收割工人和制动工人通过运用货车、马匹、升降机和绞盘将煤炭沿着矿道输送。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Une fois connecté aux veines et aux artères de la receveuse, il redémarre aussitôt.

一旦连接到接受者的静脉和动脉,它会立即重新启动。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le receveur me barre le chemin.

接收器挡住了我的去路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces quatrevingts francs étaient fort exactement soldés, au nom de M. Gillenormand, par son receveur de rentes, M. Barge, huissier retiré, rue du Roi-de-Sicile.

这八十法郎一向是由吉诺的年息代理人巴什——退职公证人,住在西西里王街——准时如数代付的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.

我很快就发现了在这个税务官身上,父爱高于一切。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la lampisterie flambait au fond, tandis que, dans le bureau du receveur, une maigre lampe mettait comme une étoile près de s’éteindre.

只有里头的灯房射出亮光。收煤处点着的那盏黯淡的灯,好像一颗将要殒灭的残星。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il resta quelques minutes, au fond du bureau du receveur, essoufflé sur une chaise, si éperdu de son impuissance, que pas une idée ne lui venait.

他在收煤处的办公室里待了几分钟,坐在一把椅子上气喘嘘嘘,心慌意乱,因为自己的无能而感到束手无策,一筹莫展。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chaque berline chargée arrivait au jour telle quelle partait de la taille, marquée d’un jeton spécial pour que le receveur pût la mettre au compte du chantier.

每辆斗车都原样从掌子送到井上去,并且要插上标明本掌子的特别标签,好让井上的收煤工记在账上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On eût pu voir le visage si sérieux du comte s’illuminer d’un éphémère sourire à l’aspect du portefeuille que tenait à la main M. le receveur des hospices.

他那种十分严肃的脸上不由得掠过一个转瞬即逝的微笑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车道是供各个掌子使用的,从这一个坑道口到另一个坑道口,上两头各有一个徒工,管刹车的在上,接车的在

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, dès qu’il y avait une berline vide à remonter, le receveur donnait le signal, la herscheuse emballait sa berline pleine, dont le poids faisait monter l’autre, quand le freineur desserrait son frein.

每当接车人要把一辆空斗车送上去的时候,他便发出信号,上的推车女工就放她那辆装满煤的斗车,管刹车的人一松闸,借助这个斗车降的重量把空车提上来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

La Chine va collaborer avec l'Italie et l'Espagne pour améliorer son système national de distribution d'organes humains en assurant la sécurité des donneurs et des receveurs d'organes et en renforçant la formation professionnelle, selon des accords signés samedi.

根据周六签署的协议,中国将与意大利和西班牙合作,通过确保器官捐献者和接受者的安全以及加强专业培训来改善其国家人体器官分配系统。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au relais, à quatre-vingts mètres de la taille, une autre herscheuse prenait la berline et la roulait à quatre-vingts mètres plus loin, jusqu’au pied du plan incliné, pour que le receveur l’expédiât avec celles qui descendaient des voies d’en haut.

她把斗车推到离掌子八十米的交接站,由另一个推车女工接过去再向前推八十米,推到绞车道跟前,然后由收煤工把它和从上坑道送来的煤一起运走。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Vous avez des amoureux parmi les pêcheurs? » Elle m'avait vue une fois en conversation avec un receveur d'autobus sur un banc et me traitait depuis comme une déclassée, comme ce qu'elle appelait «une déclassée» .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表皮囊肿, 表皮内癌, 表皮内上皮癌, 表皮气孔, 表皮松解, 表皮细胞, 表皮下的, 表皮癣菌属, 表皮炎, 表皮样癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接