Nous estimons que le texte final reflète ce sentiment.
我们认为,最后的案文反映出这种认识。
Tout cela sera évidemment reflété dans notre document officieux.
所有这些都将在我们的非正式文件中体现出来。
Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.
这种空间反应在生物区的水平中。
Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
她希望下一份报告将反映这一重要的变化。
Nous regrettons que la résolution ne reflète pas une telle approche.
我们感到遗憾的是,这个决议没有反映这样一种态度。
La réalité autochtone était rarement reflétée dans les données non désagrégées.
但那些未加类的数据资料难反映出土著人民的现状。
Ces ajustements ont été reflétés comme il convient dans son rapport.
这些调整酌情反映在其报告中。
Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.
我们将确保其余文件相应措辞。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
这样才能更好地反映当今的复杂现实。
L'appropriation nationale est déjà reflétée dans l'identification des priorités.
在确定国家优先事项方做到本国自主。
Les Comores occupent toujours une position stratégique, qui reflète de nombreuses civilisations.
科摩罗地处独特的战略性位置,并且坐享多种文明的雨露。
Nous voudrions nous arrêter sur trois points essentiels reflétés dans le rapport.
我们希望评论一下该报告所体现的三个关键问题。
La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.
委员会不妨确认评注适当反映了它的理解。
C'est un problème mondial, qui reflète notre humanité commune mais fragile.
它是一个全球性问题,它反映了人类的共同性和脆弱性。
Ces progrès ont été reflétés dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général.
这些情况都反映在前提到的秘书长报告中。
La centralisation des activités nécessite une structure opérationnelle reflétant l'approche intégrée.
集中式作业就要求有一个体现综合办法的业务结构。
La composition du Conseil doit en définitive refléter la réalité géopolitique actuelle.
安理会的组成最终应反映当今地缘政治的现实。
Elle a observé que le document reflétait une approche classique de la question.
她说,文件介绍了解决这一问题的传统办法。
Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation.
但是,我还要补充几点评论意见反映我国代表团的立场。
Ce qu'Israël fait ne reflète pas un intérêt véritable dans la paix.
色列现在的所作所为,并不显示它对和平真正感兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
我们的行为因此不会体现天性。
Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.
我认为它们很好地反映《时尚杂志》的精髓。
Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.
“是的,我看反映在水里的脸。”
La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.
河流周围的树木倒映在水面上。
Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
我们选择来自葡萄酒产地的,因为它们反映当年的风格。
Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.
没有讽刺的意思,我觉得通常看个孩子就能看孩子的父母是什么样。
Ces préférences ne reflètent pas toujours votre comportement.
这些性格不总是会反映你们的行为。
J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.
我真的很感激,因为它们反映社会中正在发生的事情。
L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.
人类的历史反映在阴渠的历史中。
Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.
在每个晶莹的镜面球体中,都各自映轮正在升起的太阳。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们的颜色与反射镜发的光芒不同,是蓝色的。
Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.
月光从最近的扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓的眼睛。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌恶女性的评论反映我们社会的弊病。
Cette architecture bien construite reflète l'allure impériale de l'antiquité chinoise.
格局严整,尽显中国古代皇家气派。
C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.
如果你反映种不适应的完美主义,你把每个错误都归咎于自己,那就尤其如此。
Être capable de refléter quelqu'un revient à être capable d'écouter quelqu'un.
能够模仿某人意味着能够倾听某人。
Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.
火光在他半月形的眼镜片上飞快地闪。
Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.
这地面由片片光洁的金属板拼接而成,像镜子样倒映着太阳。
En fait, les parois du four reflètent les micro-ondes qui se propagent dans l'appareil.
好吧,烤箱的侧壁会反射在设备中传播的微波。
Par le biais du toucher, leurs cerveaux produisent aussi des impressions visuelles qui se reflètent ensuite dans leurs rêves.
通过触觉,他们的大脑也会产生视觉印象,然后反映在他们的梦中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释