有奖纠错
| 划词

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和量等价的根本原理。

评价该例句:好评差评指正

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与极权专制水火不相容。

评价该例句:好评差评指正

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation offre un exemple particulièrement frappant des problèmes qui se posent lorsque l'on essaie de faire concorder valeurs universelles et relativité culturelle.

这是一个特别有针对性的例子,说明在试图将普遍价值观与文化相对性调和时遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 18 pays ont procédé à des relevés spéciaux de prix à l'aide d'une liste mondiale de produits pour permettre de calculer les relativités.

共有18个环比国家 利用一个全球产品清特别价格集工作,以计算出这些相对关系。

评价该例句:好评差评指正

D'autres clauses peuvent porter sur la responsabilité, le principe de la relativité des contrats, les biens et équipements interdits et les conditions émises par l'expéditeur.

其他条件可包括有关责任、契约双方之间的关系、禁运商品和设备以及托运人的要求的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des traités, notamment la règle fondamentale de la relativité des traités, dicte cette solution de principe dont la doctrine ne peut que reconnaître le bien-fondé.

条约法,特别是有关条约相对性的基本规则,规定了这一原则性解决办法,理论不不承认其有效性。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de certaines priorités est plus motivé par la facilité de l'exécution des programmes sur le plan logistique que par l'évaluation de la relativité des besoins.

有时是因为交付时后勤压力相对较小而影响到方案的优先事项,而不是相对需求评估对方案优先事项产生影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a estimé que l'insertion du membre de phrase en question violerait le principe de la relativité du contrat entre le chargeur et le transporteur contractant.

此外,据认为,将该短语列入定义中违反了托运人和订约承运人之间的合同当事人相互关系的概念。

评价该例句:好评差评指正

Ce procédé est désormais connu sous le nom de « comparaison de l'Anneau » en raison de la façon dont il a fonctionné pour déterminer les relativités entre différentes grandes régions.

这种方法因其为确定全球不同区域间相对关系所用的方式而被称为“环比”。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de tester avec précision la théorie générale de la relativité d'Einstein et de nous permettre de mieux comprendre la structure de la Lune et les interactions Terre-Lune.

目的是准确检验爱因斯坦广义相对论,加深对月球结构以及地球和月球之间互动的认识。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, il a été généralement estimé que les mots “s'agissant de leurs relations” rendaient dûment compte du principe fondamental de la relativité des contrats, principe finalement applicable dans la plupart des systèmes juridiques.

对此,普遍认为,“之间”这两个字已适当反映了相互关系的基本原则(也称作“合同的相对效力”),这一原则在大多数法律制度中可直接适用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais d'utiliser le mot «prédominante», qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了相对关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la relativité des contrats s'exerce entre le prestataire des services de lancement et le fournisseur du pays A, lequel a passé un contrat pour assurer le lancement du satellite et sa livraison sur l'orbite prédéterminée.

A国的供应商与发射服务提供商达成了合同关系不涉及第三方的原则,并且已订立一份安排发射和将卫星送入指定轨道位置的合同。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais de leur préférer, en anglais, le terme «predominant» «prépondérant», qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了相对关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais de leur préférer, en anglais, le terme «predominant» (prépondérant), qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了相对关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États qui n'ont pas déjà accepté la “relativité de la propriété” sur les biens meubles, il faudra faire un travail approfondi de formation auprès des juristes et des hommes d'affaires pour leur enseigner les implications pratiques de cette requalification.

对于一些尚未接受对动产的“所有权相对性”的国家,有必要对律师和商务人员进行广泛的再教育,使他们了解这种重新定性在实践中如何起作用。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort a conduit directement à la découverte de la loi de la gravitation, de la nature finie de la vitesse de la lumière et des conséquences dynamiques de la relativité générale, qui sont les pierres angulaires de la science moderne.

在通向这一目标的道路上有过许多重大发现:引力定律、光速的有限性和广义相对论的动态结果,这些构成现代科学的基石。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces deux termes n'est employé à l'article 7 pour qualifier le lien requis, et on leur a préféré, en anglais, le terme «predominant» (prépondérant), qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

第7条不使用这两个词语来描述必要的联系,而是使用“主要”一语,因为它表述了相对关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国较强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, de nombreux systèmes juridiques n'incorporent pas la notion de la relativité des titres de propriété, c'est-à-dire l'idée que des droits réels puissent être constitués à l'égard d'une personne déterminée (en l'occurrence le constituant) et non à l'égard d'autres (en l'occurrence des réclamants tiers concurrents).

其次,许多法律制度并不熟悉所有权相对性的概念,即产权可以对某个人(此处为出押人)成立,但对其他人(此处为竞合的第三方求偿人)不成立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir, Fraisse, fraisure, frambœsia, frambœsiome, framboïdal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.

我也是从这个阶段过来的,明白了只有的流逝才能让你理解爱情,让你平复它带来的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果你喜欢,有限相对论。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il dépend de notre position dans l’espace et de notre vitesse, c’est ce qu’on appelle la relativité.

决于我们在太空中所处的位置以及我们的速度,这就是所谓的相对论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La théorie de la relativité, ça vous dit quelque chose?

相对论对你有什么意义吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai toujours considéré que même si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait fini par découvrir la relativité restreinte.

我一直认为,没有我,别人也会发现狭义相对论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! C'est alors qu'il se déplaçait en autobus qu'il a eu l'idée de la théorie de la relativité.

是的,他是在乘坐公共汽车旅,才有了相对论的想法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’a été question ni de physique ni de théorie de la relativité, simplement de la dureté de la réalité.

没有物理学,没有相对论,只有冰冷的现实。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leur unique mission est d'accélérer sans cesse et d'utiliser la relativité pour transcender le temps et rejoindre le dernier jour de l'Univers.

目的就是相对论效跨越,直达宇宙末日。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est comme si on appliquait les lois de la relativité générale au niveau des atomes, au lieu de la physique quantique.

就好像我们在原子水平广义相对论定律,而不是量子物理学。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Ça se voit un peu… en relativité générale tout est continu, toutes les choses sont dans un état bien déterminé.

可以看出一点… … 在广义相对论中一切都是连续的,一切事物都处于一定的状态。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le Big Bang est une conséquence de la relativité générale.

大爆炸是广义相对论的结果。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La mécanique quantique c'est un petit peu l'opposé de la relativité générale, puisque c'est une théorie de la matière au niveau microscopique.

量子力学在某种程度与广义相对论相反,因为它是微观层面的物质理论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'erreur de Newton, c'est d'avoir négligé la courbure de l'espace-temps provoquée par les orbites planétaires, telle que la décrit la théorie de la relativité générale.

牛顿差的那一点,就是星轨道的引力摄动,是广义相对论所描述的。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Hawking a été le premier, dans les années 70, à réussir à mélanger un tout petit peu la mécanique quantique et la relativité générale.

霍金是第一个,在 1970 年代,设法混合了一点量子力学和广义相对论。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut que vous sachiez que cette simulation repose sur la théorie de la relativité générale de Albert Einstein, elle permet de détailler l'effet des trous noir sur leur environnement.

你必须知道这个模拟是基于爱因斯坦的广义相对论,它详细说明了周围对其周围环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La théorie de la relativité est un principe de base des sciences physiques, comment pourrais-je ne pas en avoir parlé durant mes cours de physique fondamentale ? répondit Ye Zhetai.

相对论已经成为物理学的古典理论,基础课怎么能不涉及它呢?”叶哲泰回答说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Adrian, et vos belles leçons sur la relativité du temps, qu'en faites-vous ? L'heure à venir va nous sembler rudement longue. Venez, allons prendre l'air et occupons-nous l'esprit !

“阿德里安,您那些关于相对论的知识都丢到哪里去了?接下来,将会过得相当漫长。来吧,去呼吸一点新鲜空气,总得找点什么事情来打发。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et la théorie de la relativité, vous croyez que votre copain Einstein en a le monopole ? Pour moi, chacune de ces marches est aussi lointaine qu'une de vos galaxies !

“哈,相对论啊,您以为只有您的‘好伙伴’爱因斯坦才知道这个吗?对我来说,每一层台阶的距离都遥远得好像您的那些星系。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Je vous ai dit « la mécanique quantique c'est pour les objets microscopiques… … et la relativité générale c'est pour les objets très lourds » .

我告诉过你“量子力学适于微观物体… … … … 广义相对论适于非常重的物体”。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et donc ça a été une petite révolution puisque, pour la première fois, quelqu'un arrivait à mélanger un petit peu de la mécanique quantique dans la relativité générale.

所以这是一场小小的革命,因为第一次,有人能够将一点的量子力学融入广义相对论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement, franchisseur, franchouillard, francien, Francilien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接