有奖纠错
| 划词

Il faut donc s'assurer que l'aide bilatérale que leur fournissent actuellement les pays donateurs continue au moins jusqu'à ce que des solutions de replacement puissent être mises en place.

因此应确保他们继续得到目前从捐助国得到助,至少到落实妥善替代安排时为止。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait toutefois s'avérer difficile d'accorder et d'appliquer des dérogations pour certaines utilisations critiques pour lesquelles il n'existe pas de solutions de replacement, compte tenu du délai général de 5 ans qui a été prévu.

如果没有替代品,可能很难制或适用某些关键用途豁免,不过,除其他原因之外,考虑到通常时限为五年,特豁免时限可能会被延长。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'expédition incomplète des marchandises dont l'acheteur s'est plaint, le refus du vendeur n'était pas fondé et l'acheteur était donc en droit de recevoir compensation en dommages-intérêts pour retard dans l'exécution (articles 45 2) et 47 2) de la CVIM) car il a acheté d'autres marchandises en replacement (en payant un prix différent).

至于买方货物未完全装运情况,卖方拒绝交货缺乏根据,因此买方有权获得合同延迟履行所造成损害赔偿(《销售公约》第45.2条和第47.2条),赔偿效果应如同买方购买了其他货物作为替代物一样(付差价)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏族的, , 操阿拉伯语的(人), 操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接