有奖纠错
| 划词

Ascension a sa propre législation, mais celle-ci est assez restreinte.

阿森松岛自身的立法范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Quelques accords offrent une protection relativement restreinte à l'investissement étranger.

数双边投资条约对外国投资提供的保护相对较

评价该例句:好评差评指正

Celle des autres partenaires nationaux de développement semble être encore restreinte.

国家发展伙伴参与联发援框架进程的程度似乎依然有限。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限制性的方式处理这一专题。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de l'objection de conscience sélective est néanmoins restreinte dans certains pays.

然而,有些国家对有选择的依良心拒服兵役作出有限的承认。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel local des agences humanitaires reste en Afghanistan mais leur activité est sévèrement restreinte.

各人道主义机构的当地工作人员仍然留在阿富汗,但活动受到很大限制。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression est également restreinte dans l'exercice de certaines professions et emplois publics.

某些行业的人员和担任公职人员的言论自由也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

On a relevé que le commerce d'animaux vivants ne constituait qu'une activité très restreinte.

代表们指出,活动只是一种很小的

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le commerce d'animaux vivants ne constituait qu'une activité très restreinte.

据指出,活动只是非常小的一种

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une mission restreinte et essentielle.

这是一个很小但十分重要的特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.

因此,这是一个范围狭窄的类别。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de circulation des Palestiniens est restée très restreinte.

仍然对巴勒斯坦人的行动自由实现严重限制。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.

在这方面,第57条的范围很狭窄。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'essence au plomb est restreinte à des usages spécifiques.

含铅汽油的使用被限定于所规定的用途。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, on mettrait sur pied une équipe restreinte en fonction des ressources disponibles.

同时,将利用现有资源成立一个小组。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû probablement à la définition restreinte de ce type d'infractions.

这可能是由于该犯罪的定义十分严格。

评价该例句:好评差评指正

Cette portée restreinte avait limité le nombre des condamnations pour blanchiment d'argent.

由于适用范围有限,因此很有因洗钱而被定罪的案例。

评价该例句:好评差评指正

Nos économies de dimension restreinte sont ouvertes au commerce international et à la mondialisation.

我们小国经济开放接受国际与全球化。

评价该例句:好评差评指正

Le développement ne saurait être retardé en raison d'une notion restreinte de sécurité.

不能因为有限的安全概念而使发展推迟。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE continue à voir sa liberté de circulation restreinte dans les trois secteurs.

埃厄特派团仍然在所有三个地区一再被限制行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果你喜欢,有限相对论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.

这个荒凉大陆植物看来是极端有限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au niveau des barrages, la production hydroélectrique est aussi restreinte.

- 在大坝一级,水力发电也受到限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'utilisation de ces engins a été restreinte au Havre.

这些使用仅限于勒阿弗尔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai toujours considéré que même si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait fini par découvrir la relativité restreinte.

我一直认为,没有我,别人也会发现狭义相对论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'eau s'est déversée sur une surface restreinte, d'où ces inondations fulgurantes.

水倾泻在一小块区域,因此引发了山洪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Résultat: une offre restreinte à laquelle s'ajoute la forte demande internationale.

- 结果:供应有限,加上国际求强劲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a été livrés de manière très restreinte, avec des livraisons avec beaucoup de manquements, dont du paracétamol, de toutes sortes.

- 我们以非常有限方式交付,交付有很多缺点,包括各种类型扑热息痛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les aires marines protégées sont des zones où l'activité humaine est restreinte, voire interdite, afin de préserver les espèces animales fragiles.

SB:海洋保护区是为了保护脆弱动物物种而限制止人类活动区域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un remaniement ministériel était attendu depuis plusieurs mois en Côte d'Ivoire. L'exécutif veut mettre en place une équipe gouvernementale plus restreinte.

几个月来,科特迪瓦一直预计会进行部长级改组。这位高管希望建立一个较小政府团队。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Poème a une signification beaucoup plus restreinte. Il fut emprunté également vient de latin au grec poèma qui signifie ce que l'on fabrique ouvrage manuelle, ou création de l'esprit.

相比之下" 诗" 涵义就狭窄很多了。同样源自希腊拉丁语" poiêma " 意味创作出来作品,比如手稿,或者其他精神产物。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, ce qui est assez compliqué, c’est de la rendre assez visible dans une surface qui est plutôt restreinte pour pouvoir vraiment être une source de lumière.

因此,相当复杂是要使它在一个相当小区域内有足够可见度,能真正成为一个光源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette fiction a reçu le prix du film le plus écoresponsable parce qu'il parle d'écologie et que l'équipe de tournage s'est restreinte à des règles strictes.

- 这部小说获得了最具生态责任感电影奖,因为它涉及生态并且摄制组遵守严格规定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le Premier ministre israélien a tenu des consultations avec les responsables sécuritaires dans la soirée. Un cabinet de sécurité, formation restreinte du conseil des ministres, est également prévu demain alors que la nuit s’annonce à nouveau très tendue.

以色列总理晚上与安全官员进行了磋商。安全柜,部长会议有限组建也定于明天举行,而晚上肯定会再次非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

C'était un être à l'imagination restreinte, mais d'une grande solidité de caractère.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un orage dit stationnaire et de forts cumuls de pluie en quelques heures sur une zone restreinte.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Seules la Croix-Rouge internationale et une mission restreinte de l’ONU sont autorisées à se rendre dans la zone d’affrontements.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca explique le fait que, progressivement, la progression se soit restreinte depuis quelques années.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mono, mono-, monoacide, monoadresse, monoalcool, monoamine, monoarthrite, monoatomique, monoballisme, monobase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接