La question des missiles a récemment revêtu plus d'importance.
导弹问题最近变得更加重要。
Environ 300 miliciens armés revêtus d'uniformes kaki les ont encerclées.
大约300名身着卡其布军装的武装围了她们。
La question du Sahara occidental a également revêtu un caractère hautement prioritaire pour la présidence.
对席来说,西撒哈拉是一个高度优先的问题。
Les champs sont revêtus de verdure.
田野披上了绿装。
D'autres ont revêtu un caractère plus normatif.
其它努力具有更规范的特点。
La coopération opérationnelle a revêtu de nombreux aspects différents.
业务合作采取了许多不同方式。
La coopération avec le secteur privé a revêtu diverses formes.
与私营部门的合作有若干形式。
Pour la Roumanie, la mission a revêtu une signification à part.
对罗马尼亚来说,该代表具有特别重要性。
13,et il était revêtu d'un vêtement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu.
他穿着溅了血的衣服。他的名称为神之道。
Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.
万国宫自始自终一直具有高度的象征意。
Les mesures coercitives prises contre les victimes ont revêtu des formes très variées.
胁迫受害者的形式多种多样。
La préparation des pays africains à cette conférence a revêtu une importance particulière.
让非洲国家为这个会议作好准备至关重要。
La prolifération de l'extrémisme et du racisme a revêtu une dimension inquiétante.
极端和种的蔓延已达到令人不安的程度。
Il avait été revêtu d'un pantalon mataware pour lui faciliter la tâche.
给他穿上mataware 裤是为了他自己方便。
D'autres ont revêtu la forme d'une manifestation nationale organisée au niveau du Parlement.
其他纪念活动括由议会举办一项核心活动。
Les visites qu'il a rendues à des États Membres ont revêtu une importance particulière.
他对成员国的访问特别重要。
Les tubes sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6.
这类管件用耐六氟化铀腐蚀的材料制造或用这类材料加以保护。
À bien des égards, la première décennie de ce mandat a revêtu un caractère exploratoire.
从许多方面来说,这一任务的头十年是探索阶段。
L'appui des donateurs a revêtu une importance critique tout au long du processus de transition.
在整个过渡进程中,捐助者的支持至关重要。
Le mariage des chinois a revêtu une forte coloration politique dans les années 60 et 70 .
在60,70年代,中国式婚姻带有强烈的政治色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle rota sans retenue et caressa son gros ventre revêtu de tweed.
她响亮地打着嗝儿,拍拍她那肚子。
Il avait revêtu le costume complet de Cucumetto.
他把古古密陀全副行头都借用啦。
En quelques instants, nous eûmes revêtu nos appareils.
很短时间里,我们穿好了备。
L'oncle Vernon avait revêtu son plus beau costume.
弗农姨父穿上他最好西。
Il avait revêtu pour l'occasion son habit râpé à queue de pie.
为了今天这个隆重场面,他穿上了那件发了霉旧燕尾服。
Son pont était revêtu d'une moquette verte sur laquelle se promenaient des touristes aux tenues bariolées.
铺着绿地毯甲板上,有几名穿得花花绿绿游客在闲逛。
Elle avait revêtu pour l'occasion une robe verte à paillettes qui la faisait ressembler à une libellule géante.
为了庆祝圣诞,她穿了一件有金属小圆片饰绿色衣服,使她看上去更加像一只发亮蜻蜓。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
不过一下葬,那可就是一桩已经了结事了,一切又该公事公办了。
A l'ouest de Paris, le bois de Boulogne a même déjà revêtu ses habits d'automne.
在巴黎西边,布洛涅森林甚至已经穿上了它秋。
La Cubaine a revêtu son kimono, sa ceinture noire.
古巴人穿上了她和服,她黑带。
Elle aussi a revêtu l'uniforme du SNU, convaincue par le dispositif.
她还穿上了 SNU 制服,被设备说服了。
A.-S.Lapix: Certains responsables civils ont également revêtu l'habit militaire, à l'image du président Zelensky.
- A.-S.Lapix:一些文职领导人也穿着军,比如泽伦斯基总统。
Un peu plus loin, l'hôtel de ville aussi a revêtu ses habits de lumière.
——再往前一点,市政厅也披上了光之衣裳。
Ils étaient nombreux à avoir revêtu leur blouse blanche ce matin pour dire un dernier adieu à C.Mézino.
- 今天早上,他们中许多人都穿上了白褂,向 C.Mézino 作最后告别。
Ce hangar avait revêtu à mes yeux un caractère sacré.
——这个棚子在我眼里呈现出一种神圣征。
En ce mois de janvier, l'île de Noirmoutier a revêtu son manteau hivernal et change de visage.
一月这个月,努瓦尔穆捷岛披上了冬,正在改变面貌。
D’ailleurs avant de s’appeler Halloween, cette soirée a revêtu le sobriquet de All Hallows Eve soit la veille de tous les saints.
事实上,在被称为万圣节之前,这个晚上被称为万圣节前夕。
Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.
船上一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎船骸中间,清理一些半腐烂木桶和已破损木箱。
Je vais échouer le Nautilus sur le banc inférieur, et mes hommes, revêtus de scaphandres, attaqueront l’iceberg par sa paroi la moins épaisse.
我将让‘鹦鹉螺’停在下面冰层上,我人穿上潜水服,就可以打穿冰山上最薄冰壁。”
En fait, depuis qu'elle l'avait retrouvé dans les malles d'Aureliano le Second, Fernanda avait souvent revêtu son costume mité de souveraine.
事实上,自从她在奥雷里亚诺二世行李箱里找到他以来,费尔南达就经常披上她君主斗篷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释