有奖纠错
| 划词

La pression naît d’un attachement excessif au monde exté rieur et d’une attention excessive à l’opinion d’autrui.

压力通常來自对身外事物过,同时也过他人的评断。

评价该例句:好评差评指正

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,刚刚结束的届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son visage, aujourd'hui émacié et cireux, était alors rieur et séduisant.

脸庞并不凹陷蜡黄,却是英俊、笑嘻嘻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry le regarda. Lupin avait les yeux rieurs.

哈利看着他。卢平眼睛闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

En 2022, le ton est un peu moins rieur, mais le message est le même.

- 2022年,语气少了一点欢快,但信息是一样

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte me regarde de côté avec des yeux rieurs.

自学成才侧头看着我,眼神笑嘻嘻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2

Tous ceux qui l'ont côtoyé s'en souviennent: Stéphane Hessel est décrit comme infatigable et rieur.

每个认识他人都记得:斯蒂芬·赫塞尔被描述为不知疲倦和大笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Le roi Charles, rieur, après la référence de son fils au titre " All Night Long" du chanteur.

- 查尔斯国王笑着说,他儿子提到了歌手字“整夜”。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah, ça, oui! Il y a un excellent réseau de vols inté rieurs que les Islandais empruntent presque aussi facilement que les bus.

哦,这是有!它有一个很好国内航班网络,冰岛人使用起来几乎和公交车一样方便。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les vraies dames ne savent pas le prix des choses, elles aiment les belles folies; leurs yeux sont de belles rieurs candides, des fleurs de serre.

真正女士们不知道事物,她们喜欢美丽愚蠢;他们眼里是美丽坦诚笑声,是温室里花朵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dégoûté par la défaite des Serpentard, il avait essayé de mettre les rieurs de son côté en répétant partout que la prochaine fois, on pourrait remplacer Harry par un crocodile en train de bâiller.

他为斯莱特林队失败而愤慨,说下次比赛将由一只大嘴巴树蛙代替哈利充当找球手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, à presque toutes les croisées ouvertes, sur le fond de la misère entrevue, des enfants montraient leurs têtes barbouillées et rieuses, des femmes cousaient, avec des profils calmes penchés sur l’ouvrage.

接着,从洞开窗子望进去,境遇穷愁屋子深处蓬头垢面孩童们嬉笑着,女人们低着头安然地做着各自针线活儿。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut donc se passer de feu, de pain, par conséquent, et dormir dans les vêtements humides, tandis que les oiseaux rieurs, cachés dans les hautes branches, semblaient bafouer ces infortunés voyageurs.

因此,火没点着,干冷面包自然无人吃,都穿着湿漉漉衣服睡觉了。只有高枝上笑鸟在叫着,仿佛在讥笑这伙不幸寻访者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Oui, Harry aimait Cho depuis une éternité mais à chaque fois qu'il s'était imaginé en sa compagnie, il avait vu une Cho rieuse, enjouée, et non pas une Cho qui sanglotait éperdument sur son épaule.

不错,他是早就喜欢秋了,但他想象两人相处画面中,秋总是快乐,而不是趴在他肩上哭得不可收拾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il la voyait déjà revenant de l’école à la tombée du jour, toute rieuse, avec sa brassière tachée d’encre, et portant au bras son panier ; puis il faudrait la mettre en pension, cela coûterait beaucoup ; comment faire ? Alors il réfléchissait.

他已经看见她傍晚放学回家,满脸笑容,衣服袖子上沾满了墨水,胳膊上还挎着她小篮子。以后她还得进寄宿学校,这要花很多钱,怎么办呢?于是他沉思了。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Sur le pont arrivait un homme corpulent, à la tête couverte de cheveux gris et bouclés, au gros nez, aux yeux rieurs ; il avait un cigare aux dents ; les sommeliers appuyés au bordage s'inclinèrent respectueusement devant lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet, Huguette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接