Les parties peuvent choisir d'adopter une ligne de conduite plus risquée.
当事人可能会选择遵循一更有风险的方针。
La Thaïlande révise actuellement la loi pour rendre l'avortement moins risqué.
目前,泰国正在修订法律,以便使堕胎更加安全。
En somme, la piraterie est devenue une activité peu risquée et très lucrative.
总而言之,海盗行一个低风险、高回报的活动。
Si cela devait arriver, l'endiguement du conflit serait plus risqué, plus coûteux et plus difficile.
万一这情况发生,遏制将更加危险、更加昂贵和更加困难。
De par mes fonctions, il est toujours risqué de citer particulièrement les propositions d'un pays.
在我的立场上,单独地指出个别国家的建议总是一有风险的做法。
Cette évaluation identifie des processus « risqués » au lieu de procéder à des descriptions des risques.
这一评估查明“有风险”的程序,而不是对风险作说明。
Or, cette approche nous semble particulièrement risquée.
在我们看来,这做法充满了危险。
Il est risqué de chercher à en savoir plus.
了解这方面的信息很有危险。
Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.
然而,这关系可能是脆弱的和靠不住的。
Il s'agit d'une solution temporaire, peu sûre et risquée.
这路是临时性的,很不安全,难以通行。
Je sais aussi qu'il s'agit d'un investissement risqué.
我知道这可能是一项危险的投资。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶级的住房和就业。
Cette éducation accroît aussi l'emploi de pratiques sexuelles moins risquées par ceux qui sont sexuellement actifs.
人口和家庭生活教育也促使性行活跃的那些人采用比较安全的性做法。
La conciliation, le silence et la négligence représentent une stratégie risquée face au danger.
面对危险,绥靖、沉默和忽视都是冒险的策略。
Beaucoup ont risqué leur vie pour l'Organisation et ce qu'elle représente.
许多人冒着生命危险,本组织以及本组织的理想而奋斗。
Il serait donc risqué d'essayer de dresser une liste exhaustive de pratiques exclues.
因此,试图提出一份关于被排除做法的全面清单是不明智的。
Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.
有人提到,不合理地指责国家可能是有害的。
Comme les entreprises étaient désormais mieux gérées, les placements sur ces marchés devenaient moins risqués.
由于引进了较好的公司管理机制,在这些市场投资的风险减少。
Des centaines de personnes ont risqué leur vie en servant de « boucliers humains ».
数百人冒着生命危险充当“人盾”。
La procréation reste particulièrement risquée et elle est à l'origine d'une forte mortalité maternelle.
生育仍极其危险,并随着很高的孕产妇死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines spécialités sont particulièrement risquées, comme le reporter de guerre.
有些专门领域的风险特别大,如战地记者。
Un pari risqué, mais pas de panique.
虽然有风险,但是不要惊慌。
Selon lui, en temps de crise, augmenter les prix est une manœuvre très risquée pour les industriels.
他认为,在危机时刻,提高价格对制造商来说是一个非常危险的策略。
C'est moins risqué à tous les niveaux.
它在各个级别上的风险都较小。
Trop risqué, le réseau des cheminées est surveillé.
“飞路粉此刻不安全,网络被监视了。
Mais travailler au milieu des combats, c'est risqué.
但在战争中工作是有风险的。
Il a risqué sa propre vie pour ramener à Poudlard le corps de Cedric.
“他冒着生命危险,把塞德的遗体带回了霍格沃茨。
D. est plus risqué que de parler avec un passager ou d'écouter la radio.
与乘客交谈或收听收音机更危险。
L'aîné raconta qu'il avait risqué sa vie pour sauver un enfant tombé dans le fleuve.
老大讲述到,他冒着生命危险救了一个掉在水的小孩。
Pour ces enfants, manger des fruits et légumes en conserves, c'est dépassé, voire risqué.
对于这些孩子来说,吃水果和蔬菜罐头,已经过时了,甚至是有风险的。
Si l’investissement en bourse est plus risqué que d’autres placements, il vous offre également de meilleures perspectives de rendement.
虽然投资股市的风险其他投资要高,但它获利前景也更加好。
C'est trop risqué. Rogue, Rusard et Miss Teigne n'arrêtent pas de se promener dans les couloirs.
“我不知道。我只是有一种很不好的感觉—— 而且,这么多次你都是侥幸脱险。费尔奇、斯内普和洛丽丝夫人正在到处转悠。
Mais la chasse est une activité risquée et le vainqueur n'est pas toujours celui qu'on croit.
但捕猎是项有风险的活动,而且获胜者并不总是我们所想的那一方。
À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.
曾几何时,成千上万的人在那工作,由于环境危险,他们经常受伤。
Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de maître imposait singulièrement.
“但他是冒着生命危险的呀!”维尔福夫人说道,伯爵这种威严的态度给她留下了一个很深的印象。
À chaque fois que je lui parlais de mes projets, il faisait : « Pffff.... c'est risqué, hein. »
每次我和他谈我的计划时,他总说:“额,这是有风险的。”
On peut gagner gros, mais c'est risqué.
我们可能会赚很多钱,但也很有风险。
Mais ça peut être aussi risqué comme un choix.
但它可能和选择一样有风险。
Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.
她们停在楼梯中间聊起天来,一下子言归于好了,谁也惟恐露出半句影射过去的事情的话来。
Des conditions trop risquées, selon le gouvernement, avec le spectre du surendettement pour certains ménages.
根据政府的说法,条件太危险了,一些家庭面临过度负债的幽灵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释