有奖纠错
| 划词

Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

以色列限制对经济活动前景产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去一切成果都将付诸流。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在破坏被占领巴勒领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

它们是不能容忍,有损于巴勒合法愿望并使之失去信誉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它们不能让它们在实地采取行动削弱最终达成政治解决机会。

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

如果再延,只会破坏结束布隆迪冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

这些活动还破坏在巴勒和以色列民之间实现和平所有努力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面继续,这只能破坏中来。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

这已使其他国家选择从事核活动,从而阻挠了不扩散努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,这些秘密可以毁了他形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最贫困口之中,约有12亿饱受各种被忽略热带疾病折磨。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.

冲突和恐怖主义继续破坏我们大家正为之奋斗社会与经济进步。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品出口,也不想让美元急剧贬值。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

任何政治理由都不能说明这类袭击是正当,这类袭击除了不合法和不可容忍之外,还打破了巴勒民合法希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antenne, antenniste, antennule, anténuptial, antéoccupation, antéorogénique, Antéparadoxien, antépénultième, antéposé, antéposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经给您很大的优惠。这价格我们就赔了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻了。这判决可把他的主人给坑死了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

由于4年的斗争受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你会为此付出代价的,Mazières。我会毁了你的名声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会毁了我的劳动成果,我给你拿手机。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时的第一印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把我毁了,”他朝于连嚷道,“我说好美因兹演唱的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产,我究竟还不是一泼皮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被毁,饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被抹。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢的困惑毁了你们对彼此的感情或影响你们关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎了以后,Robert的妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害康的情况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plus petite, donc moins chère qu'une pinte, chacun peut, en grand seigneur, payer sa tournée de " Kolsch" sans se ruiner.

它比一品脱啤酒小,因此也比一品脱啤酒便宜,所以每人都可以买起 " Kolsch" ,而不会负担不起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Et depuis l'ancien président a promis de ruiner leur carrière.

从那时起,这位前总统承诺要毁掉他们的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: On vous donne aussi des pistes pour profiter des vacances sans vous ruiner.

- K.Baste:我们还为您提供了如何在不花大钱的情况下享受假期的提示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Louer un van coûte alors 80 euros par jour environ pour des vacances nomades sans se ruiner.

租一辆面包车每大约需要花费 80 欧元来度过游牧假期,而不会破坏银行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antéro, antérocléisis, antérograde, antétectonique, antéversion, Anthacosauriens, anthélix, anthelminthique, anthémane, anthémidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接