有奖纠错
| 划词

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不否认

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提出异议,其他当事人可以附议。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所布他对整个纪律委员会的质疑

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的伤。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde récuse ces hypothèses de travail.

印度代表不接受对工作的这些假设。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报员屡次该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾

评价该例句:好评差评指正

Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.

南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。

评价该例句:好评差评指正

Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

上诉法庭法官若在存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,诉方和被方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

争议法庭法官若在存在利害关系,应予回避。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a récusé ces allégations et réitéré son engagement en faveur de la paix en Somalie.

埃塞俄比亚否认了所有这些指控,并重申它致力于索马里的和平。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'imposer ou de prolonger l'application de sanctions à des fins politiques devraient être récusées.

应当拒绝为实现政治目的而实施或延长实施制裁的企图。

评价该例句:好评差评指正

S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.

在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的件可会也可不会被搁置或重审。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a en outre indiqué que l'arbitre choisi par le défendeur ne devait pas être récusé.

法院还指出,被申请人选定的仲裁员不应受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Simma s'étant récusé, l'Allemagne a désigné M. Carl-August Fleischhauer pour siéger en qualité de juge ad hoc.

在西马法官回避后,德国选定Carl-August Fleischhauer先生为专法官。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,当事他方可以同意该项异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pollenanalyse, pollénite, pollentoxine, poller, pollex, pollicisation, pollicitation, polling, pollinide, pollinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le chevalier inexistant

Se récuser, déclarer que, pour lui, c'était la gloire ou rien ?

回避宣布对他来说,这是荣耀还是无所有?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

美国总统指责他回避了俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

LFI récuse toute collaboration avec le centre et la droite, et ceux-ci récusent également Jean-Luc Mélenchon et ses troupes.

LFI 拒绝与中间和右翼的任何合作,他们也拒绝让-吕克·梅朗雄和他的部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它断然拒绝种族灭绝词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Jeff Sessions s'est récusé ce qu'il n'aurait pas dû faire, ou alors il aurait dû me prévenir.

杰夫·赛斯否认了他不应该做的事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普指责他回避了俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le président américain n'a jamais pardonné à Jeff Sessions de s'être récusé dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes.

美国总统从未原谅杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)在对俄罗斯干涉的调查中回避自己。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Bayrou, il a aussi besoin des socialistes, mais Olivier Faure et les socialistes ont par avance récusé la nomination de François Bayrou.

贝洛也有需要社会党,但奥利维耶·福尔和社社党提前拒绝了弗朗索瓦·贝洛的提名。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il y récusait la bipolarité droite-gauche, le culte du profit par les uns, aussi bien que celui de l'étatisme par les autres.

反对左右两极分化,反对些人的利润崇拜, 也反对其他人的国家主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Même mes ennemis me disent que Jeff Sessions aurait dû me prévenir qu'il allait se récuser et alors je ne l'aurais pas nommé !

连我的敌人也告诉我,杰夫·赛斯应该告诉我,他要回避自己,然后我不会给他起名字!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il a accepté le poste et après il s'est récusé !

他接受了这份工作,然后辞职了!

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Un départ qu'on minimise, au ministère de la Transition écologique, où l'on récuse toute politique " de l'autruche" .

在生态转型部, 这离职被淡化处理,该部门拒绝任何“鸵鸟政策” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le président américain reproche toujours à Jeff Sessions de s'être récusé c'est-à-dire qu'il s'est retiré de l'enquête sur l'influence russe pendant l'élection américaine.

美国总统仍然指责杰夫·塞斯(Jeff Sessions)在美国大选期间退出了对俄罗斯影响力的调查。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et pour l'heure, dans les sondages, comme dans les urnes, une nette majorité des sympathisants de gauche semblent récuser le chaos politique et pencher pour une certaine stabilité institutionnelle.

就目前而言, 在民意调查和投票箱中,明显大多数的左翼同情者似乎拒绝政治混乱, 并倾向于某种制度稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des affirmations totalement récusées par les autorités israéliennes ce soir qui précisent que les camions d'aide prévus sont entrés à Gaza et que les termes de l'accord ont été respectés.

以色列当局今晚完全否认了这说法,并指出计划中的援助卡车已进入加沙,并且协议条款得到了遵守。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et donc cette idée qu'il faut dépasser le doute, tendre vers le repos pour que l'esprit trouve la sérénité est finalement un dispositif, un schéma qui est récusé par le scepticisme.

因此, 我们必须毫无疑问地倾向于休息,以便心灵能够找到宁静的想法最终是种装置,种被怀疑主义拒绝的图式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Une version contestée par son ancien geôlier qui récuse les accusations de tortures, mais qui se rappelle, avec nostalgie, les longues discussions au sujet de la guerre avec son prisonnier le plus renommé.

他的前狱卒对这个版本提出异议,他拒绝了酷刑的指控,但他怀着怀旧之情回忆起与他最着名的囚犯关于战争的长时间讨论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Une image restera gravée : celle en juillet dernier d’un ancien dictateur de 73 ans se débattant pour ne pas s’asseoir devant ce tribunal qu’il récuse.

幅图像将被铭刻:去年 7 月,位 73 岁的前独裁者努力不坐在他所挑战的法庭前

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

D'abord parce que dans les dernières enquêtes, les deux tiers des électeurs de gauche, et même la moitié des insoumis, récusaient la perspective d'un blocage institutionnel et d'une France privée de budget.

首先,因为在最新的调查中,三分之二的左翼选民,甚至半的反叛选民, 都拒绝接受制度僵局和法国被剥夺预算的前景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il y a les pourcentages sur les risques de dépression, d'anxiété, la difficulté à gérer le stress et pour elle, tous ces risques étaient très bas. - Pourtant, Simone et Malcom récusent fermement toute accusation d'eugénisme.

抑郁、焦虑、压力管理困难的风险有百分比,对她来说,所有这些风险都非常低。 ——然而,西蒙娜和马尔科姆坚决否认任何对优生学的指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polluer, pollueur, pollution, Pollux, polo, polochon, pologne, polologie, Polonais, polonaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接