有奖纠错
| 划词

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

始停止蔓延, 甚至趋于消退。

评价该例句:好评差评指正

Et ce monde régresse au même rythme que les surfaces boisées.

同这个世界上森林覆盖率一样下降是林地。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard des Dowa régresse constamment.

对于Dowa人歧视存在逐渐消退。

评价该例句:好评差评指正

Dans un secteur crucial, le Conseil est en train de régresser.

安理会实际上在一个关键领域出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc un engagement global pour faire régresser ce mal.

因此,需要全球性承诺遏制这一疾

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années précédentes, l'emploi avait considérablement régressé.

前几年就业情况减少较多。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如此,自上一份报告以来,女议员人数减少了。

评价该例句:好评差评指正

À Beijing, le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à faire régresser la pauvreté.

在北京,委内瑞拉政府承诺大幅度地减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons clairement progressé sur plusieurs fronts, mais avons peut-être régressé dans d'autres.

我们在一些方面明显取得进展,但在其他方面则出现了倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'épidémie progresse moins rapidement, son incidence diminue et sa létalité a significativement régressé.

自那以后,艾滋增长速度放缓,发率降低,死亡率也大大下降。

评价该例句:好评差评指正

Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.

然而,他警告说,进展仍然“极其且极易逆转”。

评价该例句:好评差评指正

Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.

任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文明倒退。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on souhaite nous faire régresser.

然而,一些人想要我们回到过去。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont même régressé.

一些国家甚至出现了倒退。

评价该例句:好评差评指正

Au Myanmar, les saisies de méthamphétamine ont régressé.

缅甸甲基安非他明缉获量减少了。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.

在有子女家庭中,贫困情况减少了。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie est fréquente au Togo, même si ces derniers temps, elle a tendance à régresser.

多妻制在多哥是经常出现,直到最近这段时间,才出现下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大约18个国家在这一指标上根本毫无进展,有甚至还在退步。

评价该例句:好评差评指正

Les saisies de résine de cannabis ont régressé au Bangladesh et en Inde.

孟加拉国和印度大麻树脂缉获量都出现了下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


part, part (à ~), partage, partagé, partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Plus largement, toutes les libertés ont régressé.

更广泛地说,所有的自由都倒退了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ne vous inquiétez pas, c'est pas possible de régresser, sauf si vous ne pratiquez pas.

别着急,你是不可能退步的,除非你不练习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Le covid régresse, mais a contaminé 13 483 personnes en 24 heures.

Covid正在消退,但在24小时内感染了13,483人。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si la mortalité globale associée au cancer tend à régresser, cette maladie demeure pourtant la première cause de décès en France.

虽然与癌症相关的整体死亡率趋于下降,但该疾仍然是法国第一大致死因素。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月

Depuis la chute de Saddam Hussein en 2003, les libertés individuelles des Irakiennes ont régressé.

自2003年萨达姆侯赛因倒台以来,伊拉克妇女的个人自由已经倒退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Elles sont toutes jaunies, enroulées, avec des épis qui ont régressé, et donc des rendements beaucoup plus faibles.

它们都变黄、朵已经退化,因此产量要低得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

L'épidémie a régressé: seuls 15 cas positifs ont été recensés en 24 heures, contre plus de 25 000 fin avril.

疫情已经消退:24 小时内仅发现 15 ,而 4 月底已超过 25,000

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un phénomène qui ne régresse pas, malgré les promesses du président mexicain de renforcer les mécanismes de protection de la presse.

尽管墨西哥总统承诺加强保护新闻机制,但这一现象并没有倒退。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est pour ça que quand vous êtes stressés ou fatigués, vous avez l’impression de régresser et de faire des erreurs de débutants.

这就是为什么当你感到压力或疲倦时,你会觉得自己在退步并犯初学者的错误。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Il y a un jour où on est plus fatigué, on a l’impression de parler moins bien, donc on a l’impression qu’au contraire on a régressé.

当某天你感觉更加疲惫时,会觉得自己说得没那么好,所以就会觉得自己退步了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et parfois, je répète, on a l'impression de descendre, de régresser, de revenir à un niveau débutant, mais ce n'est pas du tout le cas.

有时,我重复一遍,我们感觉自己的水平在下降,倒退、回到初学者水平,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et je sais que ça peut être difficile, parce que j'ai des étudiants qui ont l'impression de régresser, qui ont l'impression de revenir à un niveau débutant.

我知道这可能很困难,因为我有一些学生感觉他们正在倒退,他们感觉他们正在回到初学者水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Mais c'est en Irlande que le chômage a le plus régressé en pourcentage passant de 14 et demi à 12,6% de la population active.

但正是在爱尔兰,失业率从占工作人口的14.5%下降到12.6%。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Tandis que l'offre stagne, voire régresse dans les villes où la régulation se fait plus intense, elle croît franchement dans les villes moyennes, le rural ou le littoral peu touristique.

虽然在监管力度较大的城市出现房源供应量停滞不前,甚至有下降的趋势,但在中型城市、农村地区和游客不多的沿海地区,房源数量却在大幅增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En fait, ce que les Etats-Unis nous démontrent, et d'autres pays en Europe également, dans lesquels le droit à l'avortement régresse, c'est que ce n'est jamais gagné.

事实上,美国向我们以及欧洲其他国家表明,堕胎权正在倒退,是它永远不会赢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Si l'on regarde les tendances actuelles, seul ce troisième objectif devrait être atteint à la mi-mars, puisque le R effectif est passé sous la barre du 1 depuis fin janvier, ce qui signifie que l'épidémie régresse.

从目前的趋势来看,只有第三个目标应该能够在3月中旬实现,因为自1月底以来,实际的传染率已经降到1以下,这意味着疫情正在消退。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Il avait demandé à ses équipes de chercher des actions de l'exécutif qu'il puisse prendre afin de faire régresser la violence par armes à feu dans le pays.

他曾要求他的团队寻找他可以采取的行政行动,以减少该国的枪支暴力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et le choix de certains pays d’ailleurs de régresser dans l’éducation des jeunes filles c’est un choix assumé dans certains endroits face auquel nous ne pouvons pas nous taire !

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Comme ils régressent rapidement, cela rassure. A tort. Car, dans 12 % à 20 % des cas, ces « accidents ischémiques transitoires » (AIT) sont suivis d’un AVC dans les trois mois qui suivent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore, parthorite, parti, partiaire, partial, partialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接