有奖纠错
| 划词

De grands efforts pour réprimer.Électrogènes.Pumps.Gangsi Qian, et d'autres produits haut de gamme.

大力钳.发电机.水泵.钢丝钳等高档的产品。

评价该例句:好评差评指正

Les formes prohibées de la prostitution sont effectivement réprimées.

被禁止的一些式的确受到了惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.

可以预料工会在专制制度下将面对残酷的镇压。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal d'Oman réprime sévèrement les actes terroristes.

阿曼《刑法》对恐怖行为给予严惩。

评价该例句:好评差评指正

Harmoniser les lois qui répriment les différentes manifestations du crime organisé.

协调有关不同式的有组织犯罪的刑事定罪和制裁的法律。

评价该例句:好评差评指正

Six États disposent de mesures adéquates pour réprimer le recrutement de terroristes.

国家制定了充分的措施来制止恐怖主义聘人员活动。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations en faveur de la réforme agraire sont souvent réprimées par la force.

要求土地改革的抗议常常遭到武力镇压。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution accroît considérablement la capacité du système juridique international à réprimer le terrorisme.

该项决议极大地加强了国际法律制度制止恐怖主义的能力。

评价该例句:好评差评指正

Des projets de loi réprimant les violences faites aux femmes ont été adoptés.

已经通过了处罚对妇女暴力的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives faites pour acheter les services sexuels d'un(e) partenaire occasionnel(le) sont également réprimées.

企图购买偶尔性服务也应受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Jamais jusqu'ici Washington n'avait réprimé si rudement les échanges culturels entre nos peuples.

华盛顿以前从残忍地打压美国和古巴两国人民之间的文化交流。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

再者,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'achat, la détention, le port, la fabrication, la livraison illégaux d'armes sont réprimés.

非法购买、持有、携带、制造、装运和运送武器都应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les lois canadiennes qui répriment la pornographie juvénile sont parmi les plus sévères du monde.

加拿大反对儿童色情制品的法律是世界最严厉的法律之一。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a déclaré qu'elle réprimait depuis déjà longtemps la traite des femmes et des filles.

埃及报告说,长期以来,埃及立法一向努力制止贩妇女和女孩行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle propose donc d'insérer au paragraphe 1 les mots “de réprimer” après “de prévenir”.

建议在第1款“预防”一词后添加“制止”一词。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'infraction d'attentat à la pudeur également réprimé par le Code pénal (art. 359).

外,《刑法》第359条对猥亵罪也做出了惩罚规定。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des lois réprimant la violence.

孟加拉国制定有反对暴力的法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime le viol marital.

《刑法典》规定要对婚内强奸进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初级几何学, 初级阶段, 初级卵泡, 初级骑术, 初级绕组, 初级线圈, 初级小学, 初级中学, 初级状态, 初加工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.

示威遭到部队的严厉镇压。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.

游行被镇压了。游行者被绞死。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson ne put réprimer un soupir.

厄提斯忍不住叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin reconnut aussitôt cette voix et ne put réprimer un frisson.

程心立刻听出这是谁,不由得打了寒战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'est-ce qu'on devra faire ? demanda Ron en réprimant un rot.

“我们要做什么,老师? ”罗恩问,面紧张地忍住

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'expression de surprise s'effaça du visage d'Hermione et elle réprima un éclat de rire.

赫敏脸上惊讶的表情不见了,她嘲讽地大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry réprima un frisson lorsqu'elle le toucha avec ses épais doigts boudinés entourés d'horribles vieilles bagues.

当她用厚短粗、戴着大堆丑陋的老式戒指的手指触摸哈利的手时,哈利拼命克制住阵战栗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Ces insurrections rapidement réprimées, le gouvernement tourne de nouveau son attention sur Paris.

这些起义很快被镇压,政府再次将注意力转向巴黎。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Numéro 2. Tu as tendance à réprimer tes sentiments.

第二,你倾向于压抑自己的感受。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Derrière les rideaux, Papa et Maman étaient en train d'attendre… Cheng Xin ne put réprimer ses larmes.

窗帘的后面,爸爸妈妈在等着自己… … 程心时抑制不住自己的眼泪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il jeta un coup d’œil sur la carte et ne put réprimer un mouvement de surprise

他对那账单望了眼,不禁惊。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il était maintenant capable de réprimer ces sentiments et de continuer à agir comme une machine à penser.

但他总是能够及时控制住这种心绪,继续把自己变成台思维机器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.

在里昂和其他城市,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到镇压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.

蒙特维德将军率领的西班牙远征队在宣布独立年后镇压起义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle eut l'air de réprimer un sourire, mais continua de tapoter le bras de Ron avec douceur.

她似乎正拼命忍住笑,但仍然同情地拍着罗恩的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les manifestations ont été réprimées dans le sang et le régime n'est pas tombé.

示威活动遭到血腥镇压,政权并未垮台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elles ont été réprimées dans le sang.

他们遭到了血腥镇压。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des cortèges, eux-aussi, réprimés dans la violence.

游行也遭到猛烈镇压。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il montrait l'enveloppe dans laquelle la lettre de Mrs Weasley était arrivée et Harry dut réprimer un éclat de rire.

他举起韦斯莱夫人的信纸,哈利不得不压住想笑的冲动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Des manifestations également à Moscou en Russie. Elles ont été réprimées par les forces de l’ordre.

示威活动也在俄罗斯莫斯科举行。他们受到安全部队的镇压。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初战告捷, 初诊, 初至波, 初志, 初中, 初中学生, 初衷, , 樗蒲, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接