Réveillez-vous, et de rétablir la réalité de tout!
梦醒了,一切都还原现实!
300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去恢复秩序。
Le commerce interne interethnique a été rétabli.
国内不同民族间商贸往来经恢复。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不恢复我境。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Les efforts pour rétablir le calme doivent se poursuivre.
必须继续为恢复局势平静而努力。
La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.
和平不需要重建和维持,而且必须巩固。
Les services de base doivent être pleinement rétablis, améliorés et étendus.
必须充分恢复、改善和扩大基本服务。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我要了解,以便更好地恢复经被打乱平衡。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈梵高创作了一幅自画像,画中他,用绷带缠绕着脑袋。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业预备和后续(工作)关系力量平衡条件.
L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.
阿塞拜疆行使这一权利重新获得了独立。
L'autorité de l'État est en train d'y être rétablie.
国家在那里恢复行使权力。
La confiance ne pourra commencer à se rétablir qu'à ce moment là.
只有那时才开始重建信任。
Il importe à présent de rétablir le dialogue direct entre Palestiniens et Israéliens.
现在,巴勒斯坦和以色列必须恢复直接对话。
La gouvernance régionale et locale a été rétablie sur tout le territoire national.
区域和地方治理在我国全境得到了恢复。
Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.
这样,上次全面审查时存在关系将得到恢复。
La paix a pour ainsi dire été rétablie en Sierra Leone et en Angola.
在塞拉利昂和安哥拉经广泛实现了和平。
Le règlement de cette question, indispensable pour rétablir la confiance, est attendu depuis longtemps.
似乎早就应该解决这个问题了,这是建立信任所必需。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécurité, enfin, est loin d'être rétablie.
安全最终远未恢复。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有恢复过。
Cependant Fantine ne se rétablissait point. Elle était toujours à l’infirmerie.
但是芳汀病一点没有起色。她始终留在那间养病室里。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神会派她到地球上去恢复那里。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧恢复。
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里修理工,我必须恢复真相。
Aujourd'hui pour rétablir la paix, je dois trouver le dernier dragon.
如今,为了重拾和平,我必须找到最后神龙。
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波举动挽救了一时被冲淡快乐。
Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.
在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复成了威胁。
On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
我们来恢复所有本应存在音节。
L'atmosphère cherche naturellement à rétablir l'équilibre entre les différentes pressions.
大气层自然地试图恢复不同压力之间平衡。
En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为这个家庭无可争议邻居,我必须恢复真相。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对我们来说非常重要,因为我们想澄清事实。
Celles-ci provoquent des arcs qui se propagent à toute vitesse pour rétablir un équilibre électrique.
这些产生电弧以全速传播来恢复电荷平衡。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。
En Décembre 1946, l'American Transit Association (ATA) organise un concours radio pour rétablir les faits.
1946年12月,为了还原历史真相,美国运输协会举办了一次电台比赛。
Quinze jours plus tard, elle rétablit le contrôle aux frontières.
半个月后,她恢复了边境限制。
Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.
我叫她守在那里,我去解决骚乱。
Des années plus tard, en 1814, Louis X huit tente de rétablir les mousquetaires.
多年后,即 1814 年,路易八世试图恢复火枪手地位。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对不明行为和犯罪时所缺乏权威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释