Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝视远方天际线,观察船只出现。
Son "Existing Chemicals Review Programme" (ECRP - programme d'examen des produits chimiques existants) scrute de façon systématique les produits chimiques agricoles et vétérinaires homologués antérieurement pour vérifier s'ils satisfont encore aux normes d'homologation en vigueur.
澳大利亚农用和兽用化学品国家登记局现有化学品审查方案系统地审查以往登记农用和兽用化学品,以便确定这些化学品是否仍然符合现行登记标准。
Aucun rapport n'a été officiellement présenté au Parlement, bien que les ministres soient comptables devant le Parlement et que la conformité du Royaume-Uni à la Convention soit scrutée régulièrement dans le cadre du processus parlementaire.
两份报告均未提交议会,但大臣们须对议会负责,并根据议会程序对联合王国遵守《公约》情况进行定期审查。
Parmi les mesures adoptées, mentionnons entre autres l'adoption de lois anticorruption très strictes; la création d'observatoires de la corruption et d'organismes qui scrutent les biens déclarés; la restructuration des institutions judiciaires et des autorités de police; et le renforcement des capacités des organismes de faire des enquêtes, de rassembler des données et de partager leurs connaissances.
通过严厉反腐败法律;建立反腐败、资产申报以及联合监察机构;改革司法和执法机构;增强各机构调查、数据收集和资讯分享能力。
Tout d'abord, avec la libéralisation économique et la multiplication des opérations transfrontières de tous ordres (transferts de capitaux, prêts, prestations de services, prises de participation, etc.) on scrute davantage la situation intérieure des pays dans tous les domaines : politiques industrielles et commerciales, lois et réglementations, règles comptables, code des impôts et autres aspects de la vie économique.
在经济自由化和形形色色跨界交易——包括资金流动、借贷、服务交易和所有权转换——增加情况下,人们更加注意不同国家是如何运做,更加注意它们法律和条例、会计规则、税收法规和经济生活其他方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。