Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日子。
Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.
"可农,"欧叶妮握紧了她手,说。
Ces souliers sont trop étroits,ils me serrent.
这双鞋太窄了, 挤得我脚痛。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了惊吓孩子紧紧地靠在母亲身旁。
Ils se serrent la main et se disent bonjour.
他们相互握手问好。
Avec ce petit salaire, on doit se serrer la ceinture.
就这么点工资,我们得勒紧裤腰带过。
Ne serrez pas tant le mur, vous allez rayer la carrosserie.
别太靠墙,您会把车身刮坏。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
Nous avons sincèrement fait dans le but d'attendre plus d'un sincère ami de serrer la main!
我们秉以诚心,等待更多朋友真诚握手!
Mesdames et messieurs, l'avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.
女士们,先生们,飞机马上要起飞了,请大家系好安全带。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿过车水马龙街道。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公雄厚,选料精良,管理严密,采用先进设备,优秀人才。
Serrez ce robinet, s'il vous plaît!
请关紧这个水龙头!
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
Le temps presse et nous devons maintenant serrer les dents.
时间至关重要,现在就必须采取果断行动。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他们细心地把鱼放进一只网眼很密网袋里,网袋浸在他们脚边水中。
La communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.
国际社会有义务使反对恐怖主义联盟紧密团结。
À quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?
若不能把你拥在怀里,那要双手还有什么用?
Vous vous serrez la main.
你们互相握手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dubois s'interrompit, comme si ces souvenirs lui serraient encore la gorge.
伍德咽了一口口水,好像这番记忆仍旧能给他喉咙带来硬块似。
Alors ça, c'est une partie très serrée.
这场比赛真激烈啊。
On fait en sorte de bien serrer la douille.
我们一定要拧紧外壳。
Pauvre Nanon, dit Eugénie en lui serrant la main.
“可怜拿侬!”欧也妮握着她手。
Dépêchez-vous, Mme Calamité, la partie est très serrée.
快点哦,灾难女士,现在比赛正如火如荼呢。
On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.
我们必须收紧后部,尤其是顶部。
Des élèves de Serdaigle accueillirent Terry en lui serrant la main.
当泰瑞加到他们行列时,有几名拉文克劳学生站起来和他握手。
Alors on donne un petit coup de fouet pour bien serrer.
然后,我们用力搅拌一下,让混合物变得更加紧实。
Vous devez vous recroqueviller en une boule a plus serrée possible.
您要尽可能紧地蜷缩成一个球。
C’est égal, si j’avais des mômes, je les serrerais mieux que ça.
“没有关系,要是我有孩子,我一定会拉扯得比这好一些。”
Harry eut l'impression qu'une main invisible lui serrait les entrailles.
似乎有一双无形手紧紧地揪住了哈脏六腑。
Son front et ses cheveux s’appuyaient sur ma joue, sa main serrait ma main.
她额头和发丝紧贴着我脸颊,她手握着我手。
Ils ne s'abordent pas en s'embrassant ou en se serrant la main.
他们不会通过亲吻或握手来互相靠近。
Une confession le soulagerait un peu de la terrible étreinte qui lui serrait le cœur.
坦白地说出来一定可以减轻一些堆积在心头可怕压力。
Si vous avez la main et que vous voyez quelqu'un, vous lui serrez la main.
如果你有手,如果你看见某个人,你就和他握手。
J'ai toujours rêvé de vous serrer la main, assura un troisième. Je suis si ému.
早就盼着跟您握手了——我心怦怦直跳。”
Il n'y a pas qu'une ceinture qu'on peut serrer ; on peut serrer une main.
我们能变紧不止腰带;我们还可以握手。
On se serrait pour ne pas geler.
大家挤做一团,免得冻死。
Mon enfant, fit mon oncle en me serrant sur sa poitrine, te voila sauvé ! »
“亲爱孩子,你得救了!”他叫道,用手臂抱紧了我。
Crabbe l'avait immobilisé en lui serrant la gorge et Neville semblait sur le point de suffoquer.
他被克拉布勒住脖子动弹不得,看上去都快窒息了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释