有奖纠错
| 划词

Sèvres est une commune française du département des Hauts-de-Seine de la région Île-de-France.

巴黎西南近郊的塞弗尔位于法国法兰西岛大区,上塞纳省的一个镇。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille sevrée trop tôt sera privée des éléments nutritifs indispensables à sa croissance.

如果女婴在议的时候早奶,女婴就得不到生长发育所需的分。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.

停止授的母亲出现健康问题并受到批评。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante quatre petits sevrés et cinquante cinq jeunes de un an (parmi lesquels treize étaient des petits sevrés recapturés) ont été étudiés.

对总共五十四只刚奶的幼海豹和五十五只一岁的小海豹(其中有十三只是奶后再捕获的)进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la communauté internationale devrait tout mettre en œuvre pour sevrer les Taliban des sommes importantes provenant du commerce illicite des drogues.

国际社会应尽一切力量使塔利班无法从非法毒品交易中得到大笔资金。

评价该例句:好评差评指正

8 L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.

8 孩子渐长,就了奶。以撒奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes à cette fin devraient viser à sevrer la population de l'aide humanitaire et à créer, à l'échelon local, une structure durable pour les activités de relèvement.

此类方案应旨在使人民不再依赖人道主义援助,并在地方一级为复兴奠定可持续的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'émaciation était à son plus haut degré dans le groupe d'âge des 12-29 mois, à l'âge où de nombreux nouveau-nés sont sevrés et exposés à des maladies infectieuses aiguës.

在12-19个月年龄组,消瘦达到高峰,在这个阶段,很多儿童开始奶,面临着急性传染病方面的风险。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous les petits enfants du Samoa sont alimentés au sein à la naissance, mais le lait du sein est supplémenté rapidement et à six mois la plupart des enfants sont sevrés.

实际上,萨摩亚所有婴儿在出生时都是母,但取代母的时间过早,大多数婴儿在半岁后奶。

评价该例句:好评差评指正

Une ouvrière qui soigne un enfant non sevré a droit à une heure par jour ou à deux demi-heures pour nourrir son enfant au titre de la Section 19 3) de la Loi sur la main-d'œuvre.

根据《劳动法》第19(3)条规定,给未奶子女奶的女工,有权每天工休1小时或分两次各休半小时用于给子女奶。

评价该例句:好评差评指正

Une ouvrière, qui soigne un enfant non sevré, a droit à une heure par jour ou à une demi-heure deux fois par jour pour nourrir l'enfant au titre de la Section 19 3) de la Loi sur la main-d'œuvre.

《劳动法》第19(3)条规定,给未奶子女奶的女工,有权每天工休1小时或分两次休半小时给子女奶。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a été la principale interface du système des Nations Unies avec les institutions de Bretton Woods et a continué à déployer ses ressources pour éviter que les Comores soient totalement sevrées de l'appui de ces institutions.

开发计划署一直是联合国系统与布雷顿森林机构进行联系的主要接口,一直在不地部署资源,以免科摩罗完全丧失这些机构的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles mesures relatives à l'échange d'informations opérationnelles sur le terrorisme, conjuguées aux nouvelles mesures destinées à sevrer les réseaux terroristes importants de tout soutien financier, devraient pouvoir, dans le cadre d'un grand ensemble de stratégies et de mécanismes complémentaires, entraver sérieusement la capacité d'action des terroristes.

有关交流打击恐怖主义行动情报的新措施,与旨在割大规模恐怖主义行动的资金生命线的新措施一起,一旦作为一整套战略和机制中的一个统一和组成环节加以执行,定能严重削弱恐怖主义分子的行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons les sevrer de leurs fonds et mettre au jour leurs réseaux de communication; nous devons entraver la coopération entre les différents groupes terroristes, les trafiquants de drogues et les autres formes de criminalité organisée - coopération dont se servent les terroristes pour collecter des fonds, obtenir des informations, acquérir des armes et mettre à exécution leurs desseins meurtriers.

我们必须使其资金枯竭并追踪他们的通讯联系;我们应破坏各种恐怖集团、贩毒者和其他有组织的犯罪份子之间的合作——恐怖主义份子利用这种合作来筹集资金、获得信息、获取武器和实施其图谋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan, à l'avance, à l'avenant, à l'avenir, à l'aveuglette, à l'écart, à l'écart de, à l'égard de, à l'encan, à l'encontre de, à l'endroit de, à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界

Il est encore trop jeune pour être sevré, mais sa mère semble avoir disparu.

它还很小,还断不了奶,但是它的母亲似乎失踪了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il accorde un an aux opiomanes pour se sevrer, sinon ils seront passibles de la peine de mort.

他给鸦片成瘾者一年的间戒掉鸦片,否则后者将被处死。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec celle de Sèvres, ce sont les 2 porcelaines les plus réputées en France.

利摩日瓷器与塞夫尔斯瓷器,是法国最有声望的两种瓷器。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'ai bien essayé d'arrêter de penser à l'Univers, mais c'est comme une drogue, je n'ai jamais réussi à me sevrer.

我就想停下对宇宙的思考,但却像吸毒一样,停不下来。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Annonce : Direction pont de Sèvres, prochain train dans 1 min, le suivant dans 6 min.

前往塞夫勒桥方向的下一班火车将于1分钟后抵达,下一班在6分钟后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il passe ses vacances chez un couple installé dans les Deux-Sèvres.

他和一对住在双塞夫尔的夫妇一起度过了假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une disparition qui inquiète et qui intrigue dans les Deux-Sèvres.

- 在双塞夫尔令人担忧和阴谋的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

S.Gastrin: Venons-en à cette autre mobilisation, celle des anti-bassines, à Sainte-Soline, dans les Deux-Sèvres.

- S.Gastrin:让我们来看看另一个动员,即 Deux-Sèvres 的 Sainte-Soline 的反盆地动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mars dernier, à Sainte-Soline, dans les Deux-Sèvres, la manifestation contre les mégabassines dégénère.

去年三月, 在德塞夫尔省的圣索林,反对巨型盆地的示威活动逐渐恶化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ce sont les protocoles de Sèvres.

这些是塞夫尔协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les jeunes, quand on les récupère, ont parfois quelques jours, donc pas sevrés du tout.

- 幼仔被抱起,有有几天大,因此根本不会断奶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En France, dans les Deux-Sèvres, cette entreprise de produits bio l'utilise depuis longtemps.

在法国,在 Deux-Sèvres,这家有机产品公司已经使用它很长间了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

A Saint-Maixent-l'Ecole, dans les Deux-Sèvres, 50 enfants entrant en 6e participent au dispositif Vacances apprenantes.

在 Deux-Sèvres 的 Saint-Maixent-l'Ecole,50 名进入六年级的孩子正在参加学习假期系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La Vendée, les Deux-Sèvres, mais aussi la Charente-Maritime sont concernés par ce nouvel épisode.

- 旺代省、德塞夫尔省以及滨海夏朗德省都受到这一新事件的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les militants vont former un convoi de l'eau qui partira de Lozay, dans les Deux-Sèvres, pour rejoindre Orléans.

活动人士将组成一支水上车队,从德塞夫尔省的洛扎出发,前往奥尔良。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est dans ce contexte que les opposants aux mégabassines se sont retrouvés tout près de Sainte-Soline, dans les Deux-Sèvres.

正是在这种背景下,巨型盆地的反对者发现自己非常接近位于德塞夫尔省的圣索林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a voulu se sevrer des réseaux et faire un geste pour la planète.

他想让自己脱离网络,为地球做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

FB : En France, des heurts lors d'une manifestation interdite dans les Deux-Sèvres.

FB:在法国,Deux-Sèvres 禁止示威期间发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que voulez-vous, monsieur, dit l’abbé, nous les envoyons à Babylone aussitôt qu’ils sont sevrés.

“当然喽,先生,”神甫插嘴道,“他们断了奶,咱们就打发他们进京看花花世界了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les Deux-Sèvres, le village de Pas-de-Jeu est ainsi traversé par plus de 1000 camions par jour.

在 Deux-Sèvres,Pas-de-Jeu 村每天有 1,000 多辆卡车经过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接