Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
Mais une telle action est soumise à autorisation.
然而,种行动必须获得政府执照。
Cette proposition est maintenant soumise à la Commission.
委员会现已收到一建议。
La liste a été soumise aux États parties.
份名单已提交给缔约国。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以种自由需要以大多数法国人支持为先决条件。
La présente note est soumise conformément à cette demande.
本说明是按照该要求提出。
Toutefois, l'OMC est soumise à des pressions considérables.
但是,贸易组织正承受着重大压力。
La question a été soumise au groupe de rédaction.
工作组委托起草小组处理一事。
Une proposition de l'exécutif a été soumise au Congrès.
在国会内有一个关于行政机关提案。
Une version révisée du projet a été soumise au PNUD.
该文件订正本已提交给开发计划署。
La présente Convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation.
本公约须经批准、接受、核准或。
Cette étude a été soumise à l'approbation du Roi.
研究报告已提交国王待批。
La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires.
二、本公约须经各签署国批准。
Cette question a été soumise aux instances juridiques compétentes pour examen.
个问题同样也已提交相应司法机构进一步研究。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是对抗性?
La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.
♦ 颁发肯尼亚护照手续也很严格。
La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.
本说明即应此要求提交委员会。
Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.
为此已经向大会提交了建议。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期审查制度是时间间隔为四年定期行动。
La demande au titre du point 8.2 est soumise une fois par an.
第8.2下申请每年提交一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population aztèque était également soumise à l'impôt, réparti par village ou métier et non par individu.
阿兹特克人也需要纳税,按村庄或贸易而不是个人分配。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审,也就是遭受酷刑。
Une personne sur Mars serait soumise à 50 fois plus de radiations que sur Terre.
人类在火星上会受到比在地球上多50倍的辐射。
Eugénie s’inclina, non pas en fille soumise qui écoute, mais en adversaire prêt à discuter, qui attend.
欧热妮鞠了一躬,但她的神态不像是一驯服的女儿,而像是一个随时准备辩论的对手。
Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.
“你就拣我最心疼的事伤我的心,你不屈服,我就不要看见你。
À l'origine de cette mesure, qui sera soumise au vote des députés en décembre, l'ancienne ministre de l'Écologie Delphine Batho.
施将12月提交众员表决,施来源态部长德尔芬·巴索(Delphine Batho)。
Une autre hormone, baptisée FGF21, incite également à boire de l’eau la personne soumise à un certain régime alimentaire.
另一种叫做FGF21的激素也能促使有某些饮食习惯的人喝水。
À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.
这时,我突然想起不久的一堂哲学课,那个憔悴的老师给我们出了一个谜语。
L'eau, jusqu'alors protégée sous terre, est désormais soumise à ce phénomène.
迄今为止在地下受到保护的水现在也受到这种现象的影响。
Évacuée par les Israéliens en 2005, Gaza est soumise à un blocus dont l'actualité récente vient de montrer les failles.
2005年以色列人从加沙撤离后, 加沙一直受到封锁, 而最近的新闻恰恰暴露了这一缺陷。
Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.
他的行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。
L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .
巴勒斯坦飞地遭到“全面围困”。
Elle sera soumise à un test dans les prochaines heures.
它将在未来几个小时内进行测试。
Une partie de la France soumise à de violents orages.
法国部分地区遭受猛烈风暴袭击。
Cette décision sera soumise aux électeurs criméens lors du référendum prévu dimanche prochain.
决定将在定下周日举行的公投中提交给克里米亚选民。
Un geste de rébellion pour celle qui ne veut pas être une femme soumise.
- 对那些不想成为顺从的女人的人来说,这是一种反叛的姿态。
Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.
他对无法在受审查制度约束的社会中进行公开辩论表示遗憾。
Je partage cette analyse, dit Hynes, mais cette proposition ne devrait pas être soumise par un Colmateur.
“我同意这种分析,但这一建不应由面壁者提出。
Le premier est la société israélienne, qui va être soumise à un test politique sans précédent.
首先是以色列社会, 将经受所未有的政治考验。
A Mayotte, elle atteint un degré insoutenable et la population est soumise à des restrictions considérables.
在马约特岛,它已达到不可持续的水平,人口受到相当大的限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释