有奖纠错
| 划词

Pas besoin d’éclairage psy.J’ai une vie sentimentale de fille sublime.

我有一个热爱生活的崇高的女儿。

评价该例句:好评差评指正

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.

崇高和荒谬只有一步之遥。

评价该例句:好评差评指正

J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.

我们有同的情感生活,这个美丽的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Somptueux, sublime et remarquable, il est fort probable que ce nouveau clip rencontre le même succès.

而这首新的MV如此奢华、卓越、出色,很有可能获得和《Rolling in The Deep》一样的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus sublime en la matière vient de ce que Dieu Tout-Puissant nous a ordonné.

这方面的最高表现就是万能的真主所颁示的范例。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已的贪婪牺牲了生活所有美好的事物,包括崇高的教义。

评价该例句:好评差评指正

Michel-Ange seul a compris le catholicisme et lui a donné dans Saint-Pierre sa plus sublime et sa plus complète expression.

米开朗基罗独自领悟了天主教,然后以圣保罗教堂作为至圣至高的表达。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela, en fait, le véritable défi à surmonter et ce serait la preuve sublime de notre réelle volonté.

这是我们面前的真实挑战,只有应对这一挑战,才能最终证明我们实现目标的意愿。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que du sublime au tragique, dans la condition israélo-palestinienne, il n'y a qu'un pas, voire un faux pas.

今天的以色列-巴勒斯坦局势中,人们可以说从宏伟到悲剧只差一步,或者是一步失足。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.

国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。

评价该例句:好评差评指正

En tant que parents et dirigeants de pays, nous avons la tâche sublime de veiller à leur léguer un monde digne d'eux.

作为父母和国家领导人,我们有确保留下一个适合我们的儿童的世界的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Et vous avez beau affirmer que votre art est «pur et sublime», c'est vous seul qui le dites, mais les masses ne vous approuvent pas.

要说这也是清高,那只是自封为清高,群众是不会批准的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous nous regardons les uns les autres en adoptant ce point de vue sublime et cette vision commune, nous voyons avec des yeux différents.

当我们以这种更高的视角和一致的观点来看待他人时,我们就会有新的发现。

评价该例句:好评差评指正

Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.

老实说,这个(开疑是梦幻般的,恢弘的,伟大的,这个时刻绝对配得上背后的工作和努力以及恶意与歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, je confonds dans le même hommage, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour son dévouement exemplaire et sans faille aux causes sublimes de notre organisation.

当然,我还同样赞扬秘书长对于联合国崇高事业的堪称楷模和始终不渝的贡献。

评价该例句:好评差评指正

S'il nous fallait dissoudre les frontières qui nous séparent, non seulement nous ressentirions un sens profond du lien, mais encore nous éprouverions un sentiment sublime de la possibilité d'un réel changement.

如果我们消除人与人之间的隔阂,就不仅会体验到一种更深的互联系感,也会更高地认识到作出切实改变的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Si nous regardons le tout en adoptant ce point de vue sublime, nous pourrons choisir soit d'envisager sans nous y attarder le problème tenant à l'absence de travail décent, soit de nous attaquer à ses causes profondes.

从这一更高的层次看待这个问题,我们就能够选择是立杆见影地解决缺乏体面工作的问题,还是我们可以解决产生这一问题的根源。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions célestes conviennent par conséquent que les relations sexuelles entre l'homme et la femme doivent avoir lieu uniquement dans le cadre légitime des liens du mariage, et permettre de fonder une famille au sein de laquelle s'épanouissent les sentiments sublimes que sont la bienveillance, l'indulgence, la bonté, l'amour et l'abnégation.

因此,所有神圣的宗教都一致认为,男女之间的性关系只能通过合法的婚姻纽带进行,以便建立家庭,家庭中发展高尚的社会情感,其中包括友情、怜悯、仁慈、关爱、宽恕和克己。

评价该例句:好评差评指正

M. Mehta (Inde) (parle en anglais) : L'ironie veut que les diamants, symbole sublime d'amour et de pureté, soient depuis toujours un objet de désir pour les riches et les puissants, lesquels ont recours à leur pouvoir, à leur influence, à la fourberie, à la contrainte, voire à la violence nue pour acquérir ces pierres.

梅达先生(印度)(以英语发言):具有讽刺意义的是,作为爱、崇高和纯洁象征的钻石成为富人和有权势的人的欲望物品,他们利用权力、影响力、欺诈、胁迫和赤裸裸的暴力获取这种宝石。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du message planétaire du « Thanksgiving » fêté hier, et de sa rencontre providentielle - puisqu'il s'agit d'Action de grâce - avec celui, tout aussi universel, du Ramadan autour des vertus sublimes de tolérance, de partage et de solidarité, la célébration de cette Journée internationale, en ce vendredi 29 novembre 2002, représente une nouvelle prise de conscience du martyre des Palestiniens.

昨天我们庆祝了感恩节,感恩的普遍信息正好与斋月的同样人道主义的信息同。 斋月的核心就是容忍、分享和团结的首要美德,2002年11月29日星期五纪念这个国际日标志着对巴勒斯坦人的牺牲的新的认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法, 点穴法, 点循环, 点压推拿法, 点烟器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Un endroit juste sublime, notamment pour un coucher de soleil.

一个绝对迷人地方,尤其是看日落时候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est peu cher payé pour occuper une chambre aussi sublime.

占据样一个豪华房间,不算贵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和高情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y a quelque chose dans sa musique qui touche au sublime, au sacré.

音乐有一些地方是超凡

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

一幕惊心动魄场面是没法形容

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Comment tu le trouves ? Sublime, hein ? Hein ?

你觉得它怎么样啊?非常好,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Hoplà ! Oh mon dieu c'est sublime !

哇,太精致了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sublime journée pour une balade en ballon !

坐热好日子!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Regardez la robe avec cette écharpe bleue qui rappelle la couleur de vos yeux, mais c’est sublime !

看看条裙子,搭配条蓝色腰带,让人想起了您眼睛颜色,非常漂亮!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Moi, pour le jour, j'ai une autre bulle que j'adore et qui a un glow absolument sublime.

今天我有另外一个喜欢颜色,而且它很闪。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je pense que la recette de Guillaume peut être sublime.

我觉得纪尧姆可能会非常惊艳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Oui, cet homme-là, quel qu’il soit, a été sublime.

“是个人,不论他是个怎样人,他做事真了不起。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

为了脱颖而出,其他品牌会追求最美妙地、选择最令人惊异地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全面,当然是,但是多么卓绝。它揭穿了社会上一切黑幕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa noirceur n’a aucun rapport avec la noirceur sublime de l’écritoire.

黑色和墨迹卓越黑色毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut une mort digne de sa vie, une mort toute chrétienne ; n’est-ce pas dire sublime ?

有她那样一生,才有她那样死,恬静隐忍,完全是一个基督徒死,死得崇高,伟大。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le dôme récouvert de tuiles vernissées et bleus symbolisent le ciel sublime.

皇穹宇顶部蓝色琉璃瓦象征至高无上青田。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Après, vous faites recaraméliser les tranches, c'est vraiment, c'est sublime.

然后,再让花椰片上一次色,真,太美味了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis le plaidoyer sublime de la jeune fille grosse gagnant sa cause.

怀孕少女慷慨激昂辩诉,把官司打赢了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la manière sacramentelle et héroïque d’exprimer l’idée sublime d’argent comptant.

是对现金个崇高观念圣而英勇表达方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎, 点状目标, 点状内障, 点状突变, 点状图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接