有奖纠错
| 划词

Chine et Inde sont deux pays surpeuplés.

中国和印度是两个人口过多得国家。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons sont très surpeuplées, avec des conditions de vie déplorables.

监狱人满为患,生活条件非常糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons des provinces de Takeo et de Kandal sont également surpeuplées.

茶胶省和甘丹省监狱也存着过度拥挤问题。

评价该例句:好评差评指正

Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.

如果囚室过于人满为患,囚室内的被拘留者没有什么隐私

评价该例句:好评差评指正

Trois amour être considéré comme surpeuplé?

个人的爱情算不算拥挤?

评价该例句:好评差评指正

Les prisons iraniennes sont fortement surpeuplées, ainsi que le Directeur général l'a lui-même déclaré.

如监狱管理局局长人所称,伊朗监狱实过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs prisons sont aujourd'hui dangereusement surpeuplées.

一些监狱现了危险的人满为患的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions restantes se sont ainsi trouvées surpeuplées.

剩下的儿童保育机构人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont surpeuplées, peu adaptées à l'enseignement et insalubres.

这些学校拥挤不堪,不宜办教育,也不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aggravé la concentration de population dans des espaces déjà surpeuplés.

这种情况导致人们更加集中经过分拥挤的空间里。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.

经历了几代人之后,过度拥挤的难民营需要更新基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Les salles de classe étaient surpeuplées, un enseignant ayant en moyenne 140 élèves.

教室过度拥挤,一名教师平均带140名学生。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数的惩戒所,包括蒙罗维亚的中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

La population expulsée est contrainte de vivre dans des abris temporaires surpeuplés ou d'autres logements similaires.

被驱逐的人们不得不生活拥挤的临时住所或其他类似地方。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de logements inadéquats ou surpeuplés sont peu fréquents et difficiles à mesurer.

住房不足或过分拥挤问题不经常发生,也很难衡量。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa cellule soit surpeuplée la nuit, sa situation s'était généralement améliorée.

尽管牢房里晚上很拥挤,但状况普遍得了改善。

评价该例句:好评差评指正

Les cellules sont surpeuplées et mal éclairées et elles ne sont ni ventilées ni chauffées.

牢房过于拥挤,光线极差,也没有通风和供热。

评价该例句:好评差评指正

On recense en outre 201 182 personnes qui habitent 45 723 logements surpeuplés.

有201,182人居住拥挤不堪的45,723套住房中。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa cellule soit surpeuplée la nuit, sa situation s'était généralement améliorée.

尽管牢房里晚上很拥挤,但状况普遍得了改善。

评价该例句:好评差评指正

Le quartier des hommes était surpeuplé.

该监狱的男犯部似乎很拥挤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过拥挤的酒吧朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Désormais, même au beau milieu de la foule grouillante d'une ville surpeuplée, mon cœur serait paisible.

现在我能隐于市了,就是置身熙攘的人群中,我的内心也是无比清静。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une partie des équipes formées par Tarrou se consacrait en effet à un travail d'assistance préventive dans les quartiers surpeuplés.

塔鲁组建的一部分分队事实上已承担起居民稠密街区的防疫任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dans une mégapole surpeuplée où l'espace manque, le concept s'est transformé en ces fameux hôtels-capsules.

在一个缺乏空间的过度拥挤的特大城市,这个概念已经变成了这些着的胶囊旅馆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Mais pas à Lampedusa où le centre d'accueil, qui a une capacité de 350 places, est de nouveau surpeuplé.

但不是在兰佩杜萨,接待中心,可容纳 350 个座位,再次人满为患。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Naples, les quelques dizaines de mètres de plages publiques existantes sont surpeuplées, sales et quasiment pas nettoyés.

- 在那不勒斯,现有的几十米公共海滩人满为患、肮脏且难清洁。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Obtenir une plus grande proportion de bacheliers par génération, cela suppose un enseignement de masse, dans des lycées surpeuplés où règne l’anonymat.

高考通过率一代比一代高,表明教育普及化,中学里的学越来越多,学得不到认识和关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Un immigré sur six vit dans un logement surpeuplé, un chiffre 70 % plus élevé que pour les natifs.

六分之一的移民居住在过度拥挤的住房中, 这一数字比本地人高出 70%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La prison de Korydallos est réputée pour être surpeuplée, elle accueille plus de détenus que le nombre de places disponibles.

科里达洛斯监狱因人满为患而臭昭著,它容纳的囚犯比可还多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'ils remontèrent dans la salle commune surpeuplée, Fred et George avaient fait exploser une demi- douzaine de Bombabouses pour saluer la fin du trimestre.

他们上楼到了拥挤的公共休息室,却发现弗雷德和乔治由于期末即将到来高兴不已,已经布下了六个大粪弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En Grèce, le tourisme reste le poumon économique du pays mais ses excès pourraient bien axphyxier ce paradis surpeuplé en été.

在希腊,旅游业仍然是该国的经济命脉,但旅游业的过度发展可能会在夏季窒息这个人满为患的天堂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et souvent, ils viennent chercher de l’aide ici, dans ces camps qui sont déjà surpeuplés.

他们经常来这里寻求帮助,在这些已经人满为患的营地里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'Indépendant fait témoigner un ancien détenu dela prison de Perpignan, qui dit de ce centre surpeuplé qu'on y laisse sa dignité à la fouille d'entrée.

L'Indépendant 的一前囚犯在佩皮尼昂监狱作证,他谈到这个过度拥挤的中心时, 在入口处搜查时你就把自己的尊严留在了那里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à partir du moment où le camp avait été surpeuplé, il y avait eu de moins en moins d'oreilles complaisantes.

然而,自从隔离营人满为患来,乐意听别人说话的人越来越少了。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam se projeta à Kaboul, cette ville étrangère et surpeuplée qui, lui avait raconté un jour Jalil, se trouvait à six cent cinquante kilomètres à l'est d'Herat.

玛丽雅姆将自己投射到喀布尔,这座陌且人口过剩的城市,贾利勒有一天告诉她,位于赫拉特东六百五十公里处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et Guo Feixiong, détenu dans une cellule surpeuplée, n’a pas été autorisé à faire de l’exercice en dehors de sa chambre, et c'est une violation des normes internationales.

而被关在人满为患的牢房里的郭飞雄,不准在房间外锻炼,这是违反国际标准的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Leurs enfants connaissaient un sort similaire et les autorités en étaient tout à fait conscientes puisqu’une inspection datant de 1944 décrit un établissement surpeuplé où sévissent maladies, malnutrition et maltraitance.

他们的孩子正在经历类似的命运,当局很清楚这一点,因为1944年的一次检查描述了一个过度拥挤的设施,疾病,营养不良和虐待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouvait absurde de s'imaginer que le mannequin allait entendre Tonks parler si bas à travers une vitrine, dans le grondement des bus qui passaient derrière eux et le vacarme d'une rue surpeuplée.

一刹那间,哈利觉得唐克斯很滑稽,隔着玻璃这么的声音说话,街上人来人往,汽车声那么响,假人怎么听得见呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione trouvèrent quelques chaises libres dans une classe du premier étage, bruyante et surpeuplée, où Peeves, l'air rêveur, flottait à côté du lustre en jetant de temps à autre une boulette imbibée d'encre sur la tête de quelqu'un.

他们在二楼一间闹哄哄的教室里找了个座位,皮皮鬼在吊灯旁梦幻般地往上飘,时而朝某人头顶上吹一滴墨珠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans cette mégalopole surpeuplée où 1 personne sur 2 vit dans un bidonville, c'est la question que se posent les habitants: jusqu'où l'eau va-t-elle monter?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接