有奖纠错
| 划词

La séance a été suspendue, puis reprise.

第4327次会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Or, le Cycle de Doha a été suspendu.

然而多哈回合却滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Son parti a été suspendu pour six mois.

他所领导政党被止活动6个月。

评价该例句:好评差评指正

La 4422e séance a été suspendue puis reprise.

第4422次会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis a repris.

会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).

厂专业产塑料吊粒(烫金,丝印)。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois, puis reprise.

会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a déjà suspendu un de ses membres.

它已止一名律师成员资格。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue et reprise une fois.

会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement des nouveau-nés à Jérusalem est également suspendu.

此外,耶路撒冷登记注册工作也被搁置不办。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objection, la séance est suspendue.

由于没有人反对,会议

评价该例句:好评差评指正

Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.

由于冻结,他们招聘已经

评价该例句:好评差评指正

La 4460e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4460次会议休会两次,复会两次。

评价该例句:好评差评指正

La 4462e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4462次会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Certains services assurés par l'Autorité palestinienne sont suspendus.

一些巴勒斯坦权力机构服务已被中断。

评价该例句:好评差评指正

La 4506e séance a été suspendue et reprise deux fois.

第4506次会议两次并复会两次。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.

这些谈判在审议该法期间时中止。

评价该例句:好评差评指正

La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4118次会议会议,并随后复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois et a repris.

该会议一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement a été suspendu pendant les vacances d'été.

保护部队机构训练因夏天放假进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测振笔, 测震术, 测震学, 测周计, 测轴计, 测字, , 恻然, 恻隐, 恻隐之心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.

这像是城市中的空中花园。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?

“你认为你已经找到了另一半的意思了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

,之前是袜子吧?挂在壁炉上面?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sauvé ! s’écria le jeune Robert, dont la vie était suspendue aux lèvres du sergent.

“得救了!”小罗伯尔叫起来,他的整个生命都仿佛悬在军曹这一句话上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout ce qu'il pouvait faire, c'était rester suspendu au milieu. Sans aucune idée du chemin qui l'attendait.

只能痛苦悬在半空。自己今后的人生之路怎么走,通向哪里,他心中一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron continuait à glousser de rire, toujours suspendu à la robe de Harry.

罗恩还在傻笑着,吊在哈利胸前的袍子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !

董事了你的职务,可是你仍然自作主张回到了霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个城市。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

有证明正在积极寻找工作的求职者将被福利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一个钩子上取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.

水费、煤气费或电费和房租都将支付。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海中的大空心球。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还说完,就头朝下被吊了起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.

现在让她高高挂在上面闪着吧;至少,我可以看到我自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très brave, dit Monte-Cristo, je l’ai vu dormir le poignard suspendu sur sa tête.

“非常勇敢,“基督山说,“我曾见过,他在匕首悬在头顶心的当口却安然睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岑寂, , 涔涔, 涔涔泪下, , 梣树种植地, 噌吰, , 层(大气), 层(胶合板的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接