Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿着挑逗地跳了一晚上舞。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!
Il y a une touche de fantaisie dans la tenue stricte.
在这套正端庄的服装上有个花哨饰物。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的军官穿上军装参加检阅。
Fondée en 2006, la 18e Coupe du monde tenue en Allemagne à l'époque!
公司成立于2006年第18届德国世界杯举行之时!
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式范,组织者保有拒绝的权利。
Si la reunion ne s'etait pas tenue la semaine derniere, nous aurions pu y participer.
如果这个会不是上个星期开的话,我们就能够参加了.
Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.
巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太随便了。
Dans cette tenue, il ne passera pas inaperçu!
穿这身衣服, 他不可能不惹人注目!
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Les militaires portent des tenues kaki.
士兵们穿着土黄色的衣服。
Les Bahamas appuient la tenue de cette conférence.
巴哈马支持召开这样一次会议。
Toutefois, aucune conférence parallèle ne s'est tenue.
但是,这一平行会议没有举行。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
Ma délégation appuie la tenue de cette conférence.
我保证表示,我国代表团支持这一会议。
Je salue donc la tenue de ce débat public.
因此,我欢迎这次公开辩论。
La réunion s'est tenue dans une atmosphère cordiale.
该次会见在友好的气氛中进行。
La Russie appuie la tenue d'une telle session.
俄罗斯支持召开这样一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有悲伤的眼泪,我们却始终屹立。
Et numéro 8. Des promesses non tenues.
违背承诺。
Il portait toujours sa tenue de Quidditch.
他还穿着魁地奇球袍。
Elle porte toujours sa tenue traditionnelle de Bigoudène.
她总是穿着比古内斯的传统饰。
Il a adoré ma tenue. Il a adoré mon nom.
他很喜欢我的。他喜欢我的名字。
Je me change ou je reste dans cette tenue ?
我应该换还是继续穿这?
– Et puis-je vous suggérer de changer de tenue ?
“另外,我能建您换一套装束吗?”
Ça ne me va pas trop mal, cette tenue.
我的还不错。
On va rejoindre la team Mugler, aller mettre la tenue.
我们要加入Mugler的团队,去穿。
Je préfère une promesse réaliste à une promesse pas tenue.
比失信,我更喜欢现实的承诺。
Côté Allemands, la ville est tenue par 20 000 soldats.
德国方面,由20,000名士兵控制这座城市。
Vous allez venir avec moi et on va essayer la tenue.
你跟着我,我们试一试。
Ils parlent des promesses non tenues de la gauche, de chômage.
他们谈论左派违背的承诺,以及失业问题。
T'as pas aimé ma tenue d'hier ?
你不喜欢我昨天穿的吗?
Mais, comme cette pratique est tenue secrète, elle est difficile à déceler.
但由于这种行为是秘密进行的,因此很难被发现。
À midi, j’échangeais mon tablier pour une tenue de commis dans une épicerie.
中午的时候,我脱下围裙后去一家杂货店换上工作。
Pour le Gala du Met, mon travail concerne tout ce qui touche aux tenues.
对于梅特加拉晚会,我的工作涉及到所有与装有关的事情。
Ici, on se trémousse sur de la samba avec de magnifiques tenues de plumes.
人们在这天会插着五彩斑斓的羽毛舞动桑巴。
J'aimerais avoir votre avis sur la tenue la plus adaptée, que devons-nous porter ?
我想知道你对最合适的装有何法,我们应该穿什么?
Lors des grandes festivités, on peut choisir le Tang Zhuang comme tenue de soirée.
在大型的庆典场合,人们会把唐装当作一种礼穿在上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释