Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
尔罗的鼻子立了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,扭曲、损他的面容,表情痛苦不堪。
On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.
试着亮出自己的声音,即便是的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.
双手和牙刷状的小胡子都在抽搐。
C'est comme un tic, non ? - C'est comme un tic.
这很烦是吗?-是很烦。
C'est vrai, c'est un peu comme un tic de langage, quoi.
没错,这有点像个口头禅。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓的口头禅。
Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.
他的眼球暴突着,松垂的脸颊有边突然抽搐起来。
Sans doute elle avait pris ce tic-là à Sainte-Anne, en regardant trop longtemps son homme.
或许是她在圣安娜病院里看他男太久,上这个怪癖。
Pendant très longtemps, je n'ai écouté qu'une seule personne et il a des tics de langage.
在很长段时间里,我只听个,他有些口头禅。
La troisième réplique, c’est un tic de langage de Pierre, autrement dit, une phrase qu’il répète souvent.
第三句台词是Pierre的句口头禅,也就是他经常的句。
Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.
个面色苍白的年轻走过来,神情显得非常紧张,他的只眼睛在抽动。
C’est un tic, tu sais ? C’est pour la concentration.
这是我的小习惯 有助于集中注意力。
C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !
这就是这个特有的怪癖,他以为这样就能让印象深刻!
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
他最出圈的个口头语是 “en même temps(同时)”。
Ce sont des mots que tous les Français utilisent, ce sont un petit peu des tics de langage.
所有法国都在使用这些单词,是口头常用语。
Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.
我认为他是通情达理的,总之,是和蔼可亲的,虽然有时种不由自主的抽搐扯动他的嘴。
Le lièvre et le singe discutaient avec enthousiasme. Et, tout en conversant, chacun d'eux laissait libre cours à son tic familier.
野兔和猴子在兴奋地交谈。当它们交谈时,它们都让自己熟悉的习惯自由发挥。
Le médecin se frottait le nez avec le doigt, un tic qui lui était sans doute habituel, en face des cas graves.
那老医生用手指抹着自己的鼻头,这也许是他面对病情危重的病常有的怪癖。
Puis je n'ai plus fait attention à ce tic parce que j'étais occupé à éprouver que le soleil me faisait du bien.
后来,我就不再注意他这口头语,心只去享受太阳晒在身上的舒服劲儿。
Dernier conseil : un conseil assez important mais difficile à mettre en place, même pour moi, c'est d'éviter les tics de langage.
个相当重要但对我来甚至很难采取的建议就是避免口头习惯用语的使用。
Un tic de langage est une chose que l'on répète beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup et qui est parfois difficile à éliminer.
口头禅是指重复很多次,很多次,很多次,有时很难消除。
C'est un genre, aussi, de tic de langage. Et c'est vrai, tu as bien fait de le signaler ma chère Noemi.
这也是种口头禅。Noemi,- Eh oui, heureusement que je suis là ! 你指出这点,做得真棒!是的,幸好有我在!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释