Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏了。
Elle touche le chômage depuis six mois.
已经领了半年失业金了.
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Cette chose le touche de près.
这件事与他关系密切。
Il touche un bon salaire.
他工资丰厚。
Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
摸着水果判断它们是否成熟。
L'hiver touche à sa fin, nous attendons l'arrivée du printemps.
冬天接近了尾声,我们期待着春天的到来。
Des visages qui touche de sourire éblouissant.
脸那抹刺眼的微笑。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的灵。
Il y a une touche de fantaisie dans la tenue stricte.
在这套正规端庄的有个花哨饰物。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Est-ce que je serais mis sur la touche si j'étais séropositif ?
“如果我有艾滋病,他们会把赶出场外吗?
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Toutes les informations confirment que l'épidémie ne touche, pour l'instant, que l'Allemagne.
所有信息证确认此流行病,目前,仅出现在德国。
On sait l'intérêt que l'on porte en Angleterre à tout ce qui touche à lagéographie.
谁都知道,在英国,凡是涉及地理方面的问题,人人都感兴趣。
Est-ce que vous etes en France?J'adore cette chanson.Elle est si jolie que m'a touche beaucoup!
我太喜欢这些文字和你的这首歌了,请你把歌曲名字或是从哪里可以下载告诉我好么?谢谢你!
Ses répliques ne touchent nullement le public .
的答辩点也没赢得公众的同情。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触动我。
Elle ne touche plus à la poudre.
再也不碰可卡因了。
La brise qui passe et me touche.
微风吹过,它敲打在我里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vois que je touche un sujet sensible!
我好像在说什么敏感话题。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但这些运动面对的是影响所有欧国家的民族主义浪潮。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球超出球场范围就叫出边线。
Oui, c'est parce que les animaux me touchent.
是啊,动物才懂我。
C’est là qu’il y a les touches du piano.
那里有钢琴键。
Je ne veux plus que tu y touches. C’est clair?
我不想你再碰她了。明白了吗?
Je connais un peu, ça me touche beaucoup la peinture.
我懂一点儿,绘画使我非常震撼。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们为这一餐增了一丝酥脆和新鲜感。
De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.
在这幅画作边上,雷诺阿创造了更加流畅的笔触。
Un piano avait été renversé, ses touches répandues sur le sol.
一架钢琴翻倒在地上,琴键散落在四处。
Ce n'est pas ça, c'est que ça me touche énormément.
并非如此,这让我深受感动。
Maintenant, tu fais des petits rectangles pour dessiner les touches du clavier.
现在,你画一些小长方形,这是琴键。
Saint-Nicolas est toujours habillé en rouge et blanc avec des touches dorées.
圣尼古拉总是穿红色和白色衣服,带有金色的装饰。
Pour obtenir le standard, veuillez taper sur la touche étoile de votre téléphone.
请在您的手机上按星号键来联系总机。
Paul tremblait légèrement, il hésita puis il appuya sur la touche de confirmation.
Paul有点轻微颤抖,他犹豫了一下,然后按下了确定键。
Donc voilà, tu peux le dire, ça va faire une touche française typique.
所以你也可以这么说,这会给你的口语增一丝法式色彩。
Tout ce que Midas touche meurt et se transforme en une pièce métallique.
Midas接触到的所有东西都会死亡,变成一块金属。
Attention que les lèvres ne touchent pas la joue de l'autre personne.
注意,嘴唇不要碰到对方的脸颊。
Pour le Gala du Met, mon travail concerne tout ce qui touche aux tenues.
对于梅特加拉晚会,我的工作涉及到所有与服装有关的事情。
Allez, on asse un moment en famille, rajoute ta petite touche sur le sapin.
来吧,这是家族时刻,在树上上你的指纹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释