有奖纠错
| 划词

Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.

因此,要走的道路是明摆着的。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.

我刚才提到的建议就是为协助这方面的工作而制定的。”

评价该例句:好评差评指正

Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.

现在已经多的战多的战场。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello nous a tracé des perspectives à la fois réalistes et ambitieuses.

比埃拉·德梅洛先生向我们提出一个既现实又雄心勃勃的前景。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire nous a tracé un plan d'action pour l'avenir immédiat.

千年首脑会议为我们制订一项最近将来的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.

四方拟订的路图是通向和方案的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative spéciale devrait normalement s'inscrire dans le schéma de planification tracé par le Plan-cadre.

她说,一般说来,《全系统倡议》会配合联发援框架规划基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Iraq, elles comprennent le tracé des frontières intérieures entre les gouvernorats.

就伊拉克而言,其中包括划分各省之间的内部边界。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire a tracé la voie.

特别会议已前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为由来解释这种行为令人无法相信。

评价该例句:好评差评指正

" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.

改为“标签边缘内侧5毫米有一条与之行的

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une simple question d'ajustement du tracé.

这不仅仅是调整路的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.

他们把我们分,并且划定我们的边界。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement israélien, les tracés et le calendrier susmentionnés sont susceptibles de modifications.

以色列政府解释说,上述路和时间表可随时修改。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, des démolitions ont eu lieu le long du tracé du mur de séparation.

最近,他们在捣毁隔离墙沿的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Maurice est pleinement engagée sur la voie tracée par le processus d'après Bali.

毛里求斯充分参与巴厘后进程。

评价该例句:好评差评指正

À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.

修正后的隔离墙路大约有85%侵入西岸。

评价该例句:好评差评指正

Le tracé des frontières est essentiel à l'instauration de bonnes relations entre les deux pays.

划界工作对建立两国间的积极关系极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont coopéré avec l'ONU au rassemblement des informations cartographiques nécessaires pour déterminer ce tracé.

各方同联合国协作,展搜集确定该所必需的地图资料的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation générale de l'évolution économique du pays a été tracée par une série de plans quinquennaux.

马来西亚的经济发展之路总体上划分为一系列的五年计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arbuste, arbustif, arbutine, arbutoside, arc, arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Moi, dans ma tête, la vie est tracée.

在我的脑海里,生活已经被规划好了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.

Jean-Baptiste的命运似乎已经注定。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le chemin retour est très bien tracé.

回来的路开辟得很好。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En deux ans, elle avait déjà bien tracé sa route.

在这两年里,苏珊一直在向菲利普讲述她所走过的路。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.

在重要轨道沿线,涌现了许多供应给铁路职工的住房。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

22 signes qui simplifient à l'extrême le tracé des dessins originels, tout juste reconnaissables.

22个符号极大简化了原有的图样,只是便于识别了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

以这样说,阴渠的线路反映了与它重叠着的街道的线路。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu mesures les segments tracés par Albert.

你测量艾伯特划出的线条。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.

然后我完成了我的第一

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils doivent être sur l'axe que tu as tracé comme ceci. Fais-lui ensuite des sourcils.

们应该在你的轴上,像这样。然后的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Elle avait tracé son croquis sur son cahier de brouillon scolaire !

她在学校的素描本上了她的素描!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.

“波尔,”律师接着说道,“在听了你的想法之后,我知道我该做什么了。我必须弄清楚到底是怎么回事。”

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事的话。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.

于是 我又了一图。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, ces gigantesques motifs tracés à même le désert sont un véritable mystère.

事实上,这些在沙漠中绘制的巨大图案是一个真正的谜。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .

这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线的重点站。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.

这条横贯印度的铁路线并不是笔直的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.

就这样划了一个漫长的大圈,回到了最初的地方。

评价该例句:好评差评指正
人文

Son avenir est tout tracé: travailler au plus tôt pour aider financièrement sa famille.

的未来早已注定:尽早工作以养家糊口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 4. Maintenant que tu as tracé le bas du corps, tu dois faire le haut.

第四步。现在你已经好了下半身,你需要上半身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsénohauchecornite, arsénolamprite, arsénolite, arsénomarcasite, arsénomiargyrite, arsénopalladinite, arsénophénylglycine, arsénophyllite, arsénopyrite, arsénorésistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接