Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.
因此,要走的道路是明摆着的。
Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.
我刚才提到的建议就是为协助这方面的工作而制定的。”
Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.
现在已经辟多的战,多的战场。
M. Vieira de Mello nous a tracé des perspectives à la fois réalistes et ambitieuses.
比埃拉·德梅洛先生向我们提出一个既现实又雄心勃勃的前景。
Le Sommet du millénaire nous a tracé un plan d'action pour l'avenir immédiat.
千年首脑会议为我们制订一项最近将来的行动计划。
La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.
四方拟订的路图是通向和方案的关键。
L'Initiative spéciale devrait normalement s'inscrire dans le schéma de planification tracé par le Plan-cadre.
她说,一般说来,《全系统倡议》会配合联发援框架规划基础。
Dans le cas de l'Iraq, elles comprennent le tracé des frontières intérieures entre les gouvernorats.
就伊拉克而言,其中包括划分各省之间的内部边界。
La session extraordinaire a tracé la voie.
特别会议已前进的道路。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令人无法相信。
" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
改为“标签边缘内侧5毫米有一条与之行的。
Il ne s'agit pas d'une simple question d'ajustement du tracé.
这不仅仅是调整路的问题。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分,并且划定我们的边界。
Selon le Gouvernement israélien, les tracés et le calendrier susmentionnés sont susceptibles de modifications.
以色列政府解释说,上述路和时间表可随时修改。
Récemment, des démolitions ont eu lieu le long du tracé du mur de séparation.
最近,他们在捣毁隔离墙沿的房屋。
Maurice est pleinement engagée sur la voie tracée par le processus d'après Bali.
毛里求斯充分参与巴厘后进程。
À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.
修正后的隔离墙路大约有85%侵入西岸。
Le tracé des frontières est essentiel à l'instauration de bonnes relations entre les deux pays.
划界工作对建立两国间的积极关系极为重要。
Les parties ont coopéré avec l'ONU au rassemblement des informations cartographiques nécessaires pour déterminer ce tracé.
各方同联合国协作,展搜集确定该所必需的地图资料的进程。
L'orientation générale de l'évolution économique du pays a été tracée par une série de plans quinquennaux.
马来西亚的经济发展之路总体上划分为一系列的五年计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
在我的脑海里,生活已经被规划好了。
Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.
Jean-Baptiste的命运似乎已经注定。
Le chemin retour est très bien tracé.
回来的路开辟得很好。
En deux ans, elle avait déjà bien tracé sa route.
在这两年里,苏珊一直在向菲利普讲述她所走过的路。
Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.
在重要轨道沿线,涌现了许多供应给铁路职工的住房。
22 signes qui simplifient à l'extrême le tracé des dessins originels, tout juste reconnaissables.
22个符号极大简化了原有的图样,只是便于识别了。
Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
以这样说,阴渠的线路反映了与它重叠着的街道的线路。
Tu mesures les segments tracés par Albert.
你测量艾伯特划出的线条。
C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.
然后我完成了我的第一。
Ils doivent être sur l'axe que tu as tracé comme ceci. Fais-lui ensuite des sourcils.
们应该在你的轴上,像这样。然后的眉毛。
Elle avait tracé son croquis sur son cahier de brouillon scolaire !
她在学校的素描本上了她的素描!
–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.
“波尔,”律师接着说道,“在听了你的想法之后,我知道我该做什么了。我必须弄清楚到底是怎么回事。”
Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !
是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事的话。
Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.
于是 我又了一图。
En fait, ces gigantesques motifs tracés à même le désert sont un véritable mystère.
事实上,这些在沙漠中绘制的巨大图案是一个真正的谜。
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线的重点站。
Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.
这条横贯印度的铁路线并不是笔直的。
Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.
就这样划了一个漫长的大圈,回到了最初的地方。
Son avenir est tout tracé: travailler au plus tôt pour aider financièrement sa famille.
的未来早已注定:尽早工作以养家糊口。
Étape 4. Maintenant que tu as tracé le bas du corps, tu dois faire le haut.
第四步。现在你已经好了下半身,你需要上半身。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释