Beijing Municipal Transportation Administration Bureau.
北通委员会输局。
Dans ces conditions, les données recueillies par la Maritime Administration du Department of Transportation des États-Unis d'Amérique et publiées sous le titre “U.S. Foreign Waterborne Transportation Statistics” représentent une source d'information particulièrement fiable.
综上所述,由美利坚合众国输部海局收集并作为“美国对统计数字” 予以公布的数据可能是尤为可靠的资料来源。
L'emplacement des places de stationnement visées aux paragraphes 27 et 29 de la présente réglementation sera déterminé par le Département des transports (Transportation Department) de la ville de New York, en consultation avec le Département d'État des États-Unis.
本《泊车方案》第27和29段所述泊车位的地点将由纽约输部与美国国务院商定。
Comme elle a moins d'autobus et que ceux-ci sont en mauvais état, avant le lancement de ce programme, l'Iraq Transportation Company avait dû réduire de plus de 50 % les trajets desservis, malgré un accroissement de la demande de transport à la fois urbain et interurbain.
由于条件的恶化以及公共汽车数量的减少,伊拉克输公司在方案实施之前已被迫将其路线覆盖面减少50%以上,尽管对城内部和城之间路线的需求已有增加。
Il est intéressant de noter que la National Industrial Transportation League et le World Shipping Council, qui représentent à eux deux une partie très importante de l'industrie des transports, sont favorables aux limites des Règles de La Haye-Visby sous réserve qu'une procédure de modification y soit intégrée.
值得注意的是,代表着本行业相当一部分的国家行业输联盟和世界航理事会均支持海牙-维斯比限额,但须规定一个审查程序。
À la même séance, des exposés ont été faits par Diego Arjona, Secrétaire exécutif de la Commission mexicaine pour les économies d'énergie; Walter Hook, Directeur exécutif de l'Institute for Transportation and Development Policy (États-Unis d'Amérique); François-Régis Mouton, du Partenariat pour la réduction de la combustion du gaz en torchère dans le monde; et Elena Sierra Galindo, Directrice de l'énergie et de l'environnement au Secrétariat mexicain de l'énergie.
在同次会议上,墨西哥国家节能委员会执行秘书Diego Arjona、美利坚合众国输和发展政策研究所执行主任Walter Hook、全球减少天然气燃烧伙伴关系François-Régis Mouton和墨西哥能源秘书处能源和环境主任Elena Sierra Galindo作了组发言。
On citera en particulier celles de 5762-2001 relatives à l'égalité de droits des personnes handicapées (Stationnement prioritaire sur le lieu de travail) (« Equal Rights for People with Disabilities Regulations (Priority Parking Spaces at the Work Place »); celles de 5762-2002 relatives au salaire minimum (salaire adapté à l'employé handicapé à capacité de travail réduite) (« Minimum Wages Regulations (Wages Adapted to Employee with Disability with a Diminished Working Ability) »); celles de 5763-2003 relatives à l'égalité de droits des personnes handicapées (Régularisation de l'accessibilité des services de transports publics) (« Equal Rights for People with Disabilities Regulations (Regularization of Accessibility to Public Transportation Services) »).
第5762-2001号《残疾人平等权利条例》(工作场所的优先停车位)(《残疾人平等权利条例》(工作场所的优先停车位))、第5762-2002号《最低工资条例》(工作能力下降的残疾员工工资)(《最低工资条例》(工作能力下降的残疾员工工资))、第5763-2003号《残疾人平等权利条例》(享有公共通服务的正规化)(《残疾人平等权利条例》(享有公共通服务的正规化))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。