Est-ce parce que qu'il marche de travers ?
用错方式了?
Et maintenant, je passe au travers avec le métro. »
而现在我正和地下人一起经历这一切。"
La mousseline était si légère que Julien voyait à travers.
细布窗帘很薄,于连可以看过去。
Je mets les travers de porc à cuire pendant 50 minutes.
我把排骨烤了50分钟。
Ils lui passèrent leur épée au travers du corps, et le laissèrent mort.
们剑就刺进了身体,杀死了。
Et quand la société tourne de travers, c'est pareil pour l'architecture.
当社会出问题时,建筑也会出问题。
Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.
蒲辣秃柳儿本来就习惯走弯路,这回却错误地向前直走。
Surpris, Harry n'eut pas le temps de l'éviter et lui passa au travers.
哈利很惊讶,没能避开,只好径直从身体里穿过。
Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d’x et placé de travers.
她侧身坐在斜靠餐桌一张X形椅脚椅子上啃蛋糕。
Il a regardé la classe à travers ses verres éternellement sales.
透过那始终脏兮兮镜片,先扫视了一下班级。
D. À travers les thèmes des films.
通过电影主题。
Mais non, tu as tout fait de travers!
不,你全错了!
Ce sont les G.O. à travers le monde.
,向全球总办事处。
Droit vers l'ouest, à travers les montagnes.
朝西前进,穿过山脉。
Il court à travers la mer des Indes.
“就穿过印度洋。”
Ainsi, nos amis se trouvent à travers le monde.
我们朋友遍天下!
Attends, on va la regarder à travers le télescope.
等下,我们通过望远镜看看它。
À travers la vitre baissé d'une voiture en mouvement.
还通过过一辆行驶车侧窗。
M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.
乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。
Il fait aussi des spectacles à travers toute la France.
还在法国各地做表演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释