有奖纠错
| 划词

Et pourtant, il ne se hate jamais : il prend son temps pour faire tressaillir toutes les fibres de son corps, les unes après les autres.

然而,他却是不愠不火,他肯花时间,使他浑身的神经一个一个的开始颤动。

评价该例句:好评差评指正

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incorrigiblement, incorruptibilité, incorruptible, incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Quelques semaines après, Julien tressaillit en recevant une lettre ; elle portait le timbre de Paris.

几个礼拜之后,于连接到封信,不免打了个哆嗦;信上盖有巴黎邮戮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! dit madame Bonacieux en tressaillant.

“别出声!”波那瑟太太怔忪地说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid tressaillit en entendant prononcer le nom.

海格听到个名字,畏惧地向后缩了下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ces mille francs ? … dit en tressaillant Mercédès.

“那千法郎——”美塞苔丝浑身打寒颤说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien tressaillit et fit un saut en arrière.

于连惊,朝后跳了步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.

玛蒂尔德打了个哆嗦;她眼中有了种奇怪表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un muscle tressaillit sur la mâchoire de Rita.

丽塔嘴抽搐了下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les coins de la bouche de Dumbledore tressaillirent.

邓布利多嘴角动了下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres tressaillirent en entendant prononcer le nom.

听到那个名字,其他人都吓得缩脖子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Le prisonnier tressaillit et leva les yeux sur Thénardier.

被绑人吃了惊,抬起眼睛望着德纳第。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Quelquefois M. Mabeuf tressaillait à un coup de sonnette.

有时马白夫先生听到门铃响而惊动起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到片活生生长满了刺怪可怕荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort tressaillit. Noirtier l’enveloppa de son regard profond.

维尔福夫人吃了惊。诺瓦蒂埃用种查询眼光望着她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让在他思想最深处发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hagrid lança un regard oblique à Harry et sa barbe hirsute tressaillit.

海格瞟了哈利眼,胡子抖动着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui te l’a dit ? fit-elle en tressaillant.

“谁说?”她哆嗦着说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Cosette tressaillit comme si la terre eût tremblé sous elle. Elle se retourna.

珂赛特吓了跳,以为地塌下去了。她转回头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle tressaillit. Un homme vêtu de noir entra tout à coup dans la cuisine.

她吃了惊。个穿黑衣服男人突然走进了厨房。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup le Nautilus s’arrêta. Un choc le fit tressaillir dans toute sa membrure.

突然,“鹦鹉螺号”停了下来。阵撞击使整个船体都颤动了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cartouche d'apparence primitive que Wade tenait entre les mains fit tressaillir Cheng Xin.

时,维德手中那颗看似原始子弹让程心浑身发冷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incriminable, incrimination, incriminé, incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接