有奖纠错
| 划词

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许多多样素,充满挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

评价该例句:好评差评指正

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶,这篇发言含有许多谎言和指责。

评价该例句:好评差评指正

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该决议不仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生一名保安部队认定攻击者为苏丹解放军专家组认为这种说法有多处严重不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国提出构想不应充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政国家提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满有关言论,不没有反映联合国系统在若干事项上既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊阴影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kabyle, kacha, kache, kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura, Kadsura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ensuite, la liste est truffée de fantaisies.

然后清单上充满了想象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La salle était truffée de matériel informatique.

大厅周围一圈胡乱安放的电脑设备。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celle-ci est truffée de dents aux dimensions hors normes.

满嘴长满了超大的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aussi la côte est truffée de constructions en béton armé.

所以海岸边到钢筋混凝土的建筑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Progression lente, car Tikrit est truffée de bombes.

进展缓慢,因为提克里特到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Et puis, nous irons aux Philippines, à la découverte d'une île magnifique truffée de volcans.

然后,我们将前往菲律宾,发现一个充满火山的壮丽岛屿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une région frontalière truffée de tranchées datant de la Seconde Guerre mondiale, quand les Russes attaquèrent la Finlande.

- 布满战壕的边境地区可追溯到第二次世界大战,当时俄国人袭击了芬兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Son exploitation est truffée d'engins explosifs, mais il faut tenter de relancer l'activité.

它的操作充满了爆装置,但有必要尝试恢复活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le topinambour, vedette de cette tartelette truffée, a cuit à l'étuvée pendant 60 jours, par exemple.

例如,这款松露馅饼的主角菊芋已经蒸了 60 天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Voilà donc S.Kiberlain et V.Lacoste embarqués dans une comédie d'espionnage truffée de clins d'oeil aussi bien à la BD qu'aux films du genre.

- 所以 S.Kiberlain 和 V.Lacoste 开始了一部间谍喜剧,其中充满了对同类型漫画和电影的致敬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cette traduction est truffée d'erreurs, je ne dis pas que la mienne sera parfaite, il me faudrait du temps, mais je trouve déjà ici et là des fautes impardonnables. Approchez-vous, nous dit-il, je vais vous montrer.

“这份资料上的翻译充满了错误,我倒不说我的翻译有多完美,我还需要一点时间,不过我已经发现了一些不可原谅的错误。你们靠近一点,”他说,“我指给你们看。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Depuis plus de 60 ans, " Astérix" est une potion magique truffée de clins d'oeil à l'actualité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kahlérite, Kahn, kahuste, kaïd, kaifeng, kaïnite, kaïnitite, kaïnolithe, kaïnosite, kaïr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接