有奖纠错
| 划词

Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.

对于执达官的数量来说,这种统一伴随着一项章。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les mouvements ont parlé essentiellement d'unification et de réorganisation.

迄今,各运动主要谈论的是联合与重组问题。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法的支离破碎,有时候则促成统一。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements ont demandé un peu plus de temps pour réaliser leur unification.

一些运动要求获得更多的时间进行合并。

评价该例句:好评差评指正

Cette coordination contribuerait à promouvoir l'unification et l'harmonisation du droit commercial international.

这种当有助于促进国际贸易法的统一和

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération contribuera assurément à l'unification et à l'harmonisation des règles et normes juridiques.

这种合作毫无疑问将进一步推动法则和范的统一和

评价该例句:好评差评指正

L'unification est le but ultime du peuple coréen.

统一是韩国人民的最终目标。

评价该例句:好评差评指正

L'unification doit être un succès pour les deux parties.

统一对两方都必须是成功。

评价该例句:好评差评指正

Sa contribution à l'unification du droit commercial international est assurément importante.

公约对统一国际贸易法这一目标的贡献确实是显著的。

评价该例句:好评差评指正

Il a prédit que l'unification aurait lieu dans un avenir proche.

他预告,统一会在不久将来发生。

评价该例句:好评差评指正

Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.

罗马国际统一私法会科学员。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que l'unification avait eu lieu, il était temps de poursuivre cet objectif.

既然国家已经实现了统一,现在是努力实现这一目标的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'unification doit se faire de manière pacifique, si longtemps qu'elle exige.

但是,必须和平实现统一,不管需要多长时间。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED achève l'étude de l'unification des règles régissant le transport multimodal.

贸发会议正在完成关于统一多式联运则的研究。

评价该例句:好评差评指正

Il restera également en contact avec le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé.

欧洲空间法中心还将与国际统一私法会(统法会)秘书处保持联系。

评价该例句:好评差评指正

La simplification et l'unification des formulaires, par exemple, exigent rarement une révision des normes.

例如,简化和统一各种表格常常不需要范方面的变化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.

土耳其决心成为统一欧洲历史进程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la religion devrait être la grande force d'unification dans la vie des hommes.

然而,宗教是人的生活中的一个伟大的凝聚力量。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la paix est la clef de l'unification de l'ensemble de notre région.

事实上,和平是我们整个地区走到一起来的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Plusieurs empereurs ont régné sur son territoire depuis son unification il y a plus de 2220 ans!

自2220多年前统一以来,好几位皇帝统治了它的领土!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Car on en arrive à la nouvelle règle de cette réforme : l'unification de l'orthographe des sons.

因为我们来到了这项改革的新规则:统一声音的拼写。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le traité de Sun Zi est déjà connu au temps de l'accélération du processus d'unification des Qin .

孙子兵法在秦国统一进程加速时期已经广为人知。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

Les combats vont se poursuivre mais avec cette unification il y aura une meilleure coordination une meilleure efficacité.

战斗将继续下去,但随着这种统一,将会有更好的协调和更好的效率。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'unification du royaume du Mali par Soundjata aurait ainsi permis de mettre fin à cette traite esclavagiste et enfin de faire respecter l'ordre.

Soundjata统一马里王国将有可能结束这种奴隶贸终维持国家秩序。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'histoire de la Chine est extrêmement ancienne : avant même son unification, de nombreuses dynasties se succèdent et des royaumes naissent, s'affrontent, fusionnent ou disparaissent.

中国的历史非常悠久:至在统一之前,许多朝代就相继诞生、发生冲突、合或消

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Sa mère a confirmé aujourd'hui être une adepte de l'Église de l'Unification, également connue sous le nom de « secte Moon » .

他的母亲今天证实,她是统一教会的信徒,也被称为“月亮教”。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Il l'a confirmé, en effet, la mère de Tetsuya Yamagami est bien une adepte de l'Église de l'Unification, qui revendique 600 000 fidèles au Japon.

他证实了,确实,山神哲也的母亲确实是统一教会的信徒,在日本有60万信徒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Le Figaro montre ce collage, il me dit l'unification de la crème de l'espèce via les réseaux sociaux et le bistouri , et il dit les tortures.

《费加罗报》展示了这幅拼贴画,它通过社交网络和手术刀告诉我物种奶油的统一,说了折磨。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Il a exprimé l'espoir de voir le panchen-lama garder dans son coeur la patrie et le peuple et oeuvrer fermement pour l'unification et l'unité ethnique du pays.

他表示,希望班禅喇嘛将保持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Autre facteur de division en Europe, il existe des États à l'unification ancienne comme la France, le Royaume-Uni, la Russie et d'autres qui sont des constructions politiques beaucoup plus récentes.

欧洲的另一个分裂因素是,有些国家有着旧的统一,如法国、英国、俄罗斯和其他更近的政治结构。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette unification fait écho à la paix qui existait durant l'hégémonie de la dynastie des Zhou Occidentaux et le début des Zhou Orientaux, entre 1100 et 700 avant notre ère environ.

实际上,这种统一呼应了西周霸权和东周初期的和平,大约在公元前1100年到公元前700年之间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

" La séance plénière de clôture du 4e cycle de pourparlers s'est terminée à 17h23 heure locale" , a confirmé l'agence de presse Yonhap, citant un responsable du ministère sud-coréen de l'Unification.

" “第四轮会谈的闭幕全体会议于当地时间下午5点23分结束.m,”韩联社证实,援引韩国统一部官员的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Corée du Sud et la République populaire démocratique de Corée (RPDC) ont convenu de rouvrir l'intégralité du parc industriel de Kaesong le 16 septembre, a annoncé mercredi le ministère sud-coréen de l'Unification.

韩国统一部周三表示,韩国和朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)同意于9月16日重新开放整个开城工业园区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plutôt obnubilé par la grandeur et les utopies, comme l'unification de tout le continent, il va en oublier les actes politiques plus modestes, mais aussi un peu plus concrets, qui changent réellement la face des nations.

相当痴迷于宏伟和乌托邦,例如整个大陆的统一,他会忘记一些更温和的政治行为,但也会更具体一点,这确实改变了国家的面貌。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En mai 1943, enfin, REX accomplit la mission que DE GAULLE lui avait donnée, l'unification de la résistance, étape essentielle pour que la France participe à sa libération et relève le défi de son avenir.

后,在1943年5月,雷克斯完成了戴高乐赋予他的使命,统一了抵抗运动,这是法国参与其解放和迎接其未来挑战的重要一步。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La communauté pour l'unification et la paix de la Chine, ainsi que d'autres 18 communautés de ressortissants chinois en Belgique, ont publié un communiqué conjoint qui condamne la visite du premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire Yasukuni.

中国统一与和平共同体与比利时其他18个中国公民社区发表联合声明,谴责日本首相安倍晋三参拜靖国神社。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La Corée du Sud a accepté la proposition de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) de tenir les pourparlers le 14 août sur la réouverture du parc industriel de Kaesong, a annoncé mercredi le ministère sud-coréen de l'Unification.

韩国统一部周三表示,韩国已接受朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)的提议,于8月14日就重新开放开城工业园区举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Un officiel du ministère de l'Unification a confié que l'intention du ministre était de réaffirmer que la Corée du Sud restait ouverte au dialogue avec la RPDC.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est en  fait une simple unification administrative, qui est en plus tempérée par la nomination  de deux personnes qui aurons chacun la main sur un des fond d'archives…   bref...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接