Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选放进投。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加选举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地前往投站。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投搜集选。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于65日举行。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克将前往投站选举他们的国民议会代表。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几民的期望,大量几选民参加投。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族没有参加选举。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投结束之后,选运到安全地点。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪也都这样做。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为新的议会投了。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年根本没有投。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jarres sont simplement de très grosses urnes funéraires en fait !
其实,这些陶罐只是非常大墓葬器皿!!
Puis, il dépose la feuille de papier dans la simple caisse qui sert d'urne.
然后,他将那纸放在一个简单骨灰盒里。
Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.
接到命令传达员拿来投票箱和纸条。
Ses cendres furent recueillies dans une urne qui fut placée dans la case d'un long crématorium d'un cimetière public.
骨灰放在公墓中长架子上一个普通方格中。
On choisit un petit papier un bulletin de vote qu'on met dans une enveloppe et on met l'enveloppe dans l'urne.
我们选择一纸,一选票,我们把它放在一个信封里,然后把它放进投票箱。
Encore ! encore ! Videz le vase ! penchez l’urne ! Il faut finir par y jeter son cœur.
还要!还要!还要!把瓶子倒空!把罐子侧过来!最后还要把自也丢进去。
Ils considèrent que rien ne s'oppose à ce que les Français, même les plus vulnérables, se rendent aux urnes.
他们认为,没有什么能够被拿来反对法国人——哪怕是最经不起感染法国人——来到投票箱前。
Dimanche prochain, les Français sont appelés aux urnes.
- 下周日,法国人将参加投票。
Pas besoin de vous déplacer dans les urnes.
无需去投票站。
Le Conseil constitutionnel exige une urne par scrutin.
宪法委员会要求每选票有一个投票箱。
Voilà les urnes où les gens vont voter.
- 这些是人们去投票投票箱。
La Belgique retourne aux urnes ce 25 mai 2014.
比利时将于 2014 年 5 月 25 日重返投票站。
Les Maliens, eux, se rendent aux urnes demain dimanche.
另一方面,马里人明天星期天去投票。
Plus de 50 millions d'électeurs appelés aux urnes.
超过 5000 万选民参加了投票。
Faut-il encore que les jeunes se déplacent aux urnes?
- 年轻人是否仍需参加投票?
Près de 4 millions de personnes étaient appelées aux urnes.
近 400 万人被要求投票。
C'est demain que les électeurs sont appelés aux urnes.
明天,选民将被要求参加投票。
Les Français donneront-ils bientôt leur avis dans les urnes?
- 法国人很快就会在投票中发表意见吗?
Les Nigérians étaient appelés aux urnes ce samedi pour la présidentielle.
尼日利亚人本周六被召集参加总统选举投票站。
La population cubaine a rendez-vous dans les urnes le 11 mars.
古巴民众在 3 月 11 日投票中得到了预约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释