有奖纠错
| 划词

Jaune éclatante, reflets brillants.Explosif aux aromes de fruits tropicaux et de fruits à noyaux (pêches, abricot), pointe de vanille.Veloutée et onctueuse, avec une pointe acidulée .

稻草黄泛金色光泽,浓郁的热带水果的香气,口感丰,脂油般质地,香草余味,回味悠长。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut mentionner en particulier le projet intitulé Gestion de la zone côtière en vue de l'examen des effets défavorables de l'algale nocive veloutée, auquel participent l'Afrique du Sud et la Namibie.

方面,我要特别提及名为“消除有害量繁殖负面影响的沿海区管理”的项目,参加该项目的还有南非和纳米比亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼, 岔子, 侘傺, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sait que cette chair spongieuse et veloutée provient d’un certain champignon du genre polypore.

他从一种多孔菌科的植物上取得一种海绵状的柔软菌肉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le jour qui descendait par la cheminée, veloutant la suie de la plaque, bleuissait un peu les cendres froides.

从烟囱下来的亮光,照在炉里的煤烟上,看起来毛茸茸的,冷却的灰烬也变成浅蓝色的了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Il faut que ça ait une texture un peu veloutée.

浓汤应该要有丝滑的质地。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au cœur de la Renaissance, Carpaccio révèle que l’esthétique de l’harmonieux, du beau, et de la touche veloutée ne comble pas toutes les attentes.

在文艺复兴的核心,卡帕乔揭示了和谐,美丽和天鹅绒触摸的美学不符合所有的期望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces pensées tournoyaient furieusement dans sa tête et la colère lui tordait les entrailles tandis qu'une nuit chaude, veloutée, tombait autour de lui, dans un parfum d'herbe sèche et tiède.

这些愤怒的想法在哈利脑海里翻腾,搅得他内心乱糟糟的。这时夜幕已经降临,一个闷热而柔和的夜晚到来了,空气里弥漫热乎乎的干草味儿。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Plus vous allez mettre de liquide plus elle va être détendue, donc si vous la voulez un tout petit peu plus compacte, un peu veloutée, vous en mettez un tout petit peu moins.

你加入的汤汁越多口感就越顺滑,如果你希望口感紧实一点,有一点丝绒的感觉,你可以少加点汤汁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une vraie frimousse de margot, trempée dans du lait, une peau veloutée de pêche, un nez drôle, un bec rose, des quinquets luisants auxquels les hommes avaient envie d’allumer leur pipe.

她确实有一张轻浮女人的俏面孔,像是在牛奶里浸过一样的白嫩。皮肤像鲜桃表面的细绒一样柔软滑润,很有趣的鼻的双唇,一对光亮而火辣辣的眼睛,让男人们不禁想到在这两盏明灯上点燃他的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Carpaccio a un peu plus de 50 ans : il travaille à Venise, où d’autres artistes s’emparent des meilleures commandes en inventant une peinture à la touche veloutée.

卡帕乔刚刚超过50岁:他在威尼斯工作,在那里,其他艺术家通过创作一幅具有天鹅绒味的画作来获得最好的佣金。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Les uns, verts encore avec une poussière argentée veloutant les fruits, les autres, jaune paille, jaune d’or, orange, rouge vif ou pourprés, en une gamme chaude de tons mats ou luisants.

有些是绿色的,带有银色的灰尘天鹅绒般的水果,有些是稻草黄色,金黄色,橙色,鲜色或紫色,在温暖的哑光或闪亮色调范围内。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Puis dès que ça aura épaissi un tout petit peu, on va pouvoir rajouter le reste progressivement tout en mélangeant. Et voilà, grosso modo, la réalisation d'une sauce veloutée s'arrête à peu près là.

然后,等它变得浓稠后,我们就可以逐渐加入剩余的汤汁,同时进行搅拌。大致来说,浓稠酱料的制备过程几乎已经结束了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein d’un affreux dessein, sortait de la petite forêt triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente d’une colline, et s’avançait en tressautant vers le château de la pauvre Geneviève de Brabant.

心怀叵测的戈洛从覆盖小山坡的绿荫团团的三角形的森林中,一蹦一跳地骑马走来,又朝苦命的热纳维耶夫·德·希拉特居住的宫堡,一蹿一跃地走去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son cœur endolori sentit vivement la douceur de cette amitié veloutée, de cette exquise sympathie, que ces deux âmes toujours contraintes surent déployer en se trouvant libres un moment dans la région des souffrances, leur sphère naturelle.

他为了痛苦而破碎的心,清清楚楚的感到这种体贴入微的友谊,这种美妙的同情的甜蜜;那是母女俩被压迫的心灵,在痛苦的领域——她们天性所属的领域—— 内能有一刻儿自由就会流露的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Voyons, dit-il de sa voix la plus veloutée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住, 刹住涨价, , 诧愕, 诧然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接