有奖纠错
| 划词

Encore une fois, ces campagnes électorales sont alimentées par des vociférations contre la Syrie et le Liban.

这些竞选再次通过与叙利亚和黎巴来壮声势。

评价该例句:好评差评指正

Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales.

靴子、鞋子象枪弹一样在空中来回飞舞,时在人群叫骂声中好象还夹杂着枪声。

评价该例句:好评差评指正

Quarante deux pour cent des répondantes à une étude conduite en Allemagne ont signalé avoir été victimes d'intimidations, de vociférations, de calomnies, de menaces, d'humiliations et de terrorisme psychologique.

在德国一项研究表明,42%被调查者经历过恐吓和咆哮、诽谤、威胁、侮辱和“心理恐怖”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !

没有车、没有街道上呐喊,也没有船夫!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans prêter attention aux vociférations angoissées de l'oncle Vernon qui criait : « ENCORE CES HIBOUX ! »

弗农姨父痛苦地嚷道:“猫头鹰!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des exclamations moqueuses, des explosions de rire, des vociférations d'ivrogne leur parvenaient.

响亮、醉醺醺叫嚷,也都向他们移动过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu plus loin, des vociférations s'élevaient d'un groupe de jeunes.

在小路边,一群身穿睡衣少男少女挤成一,吵吵嚷嚷地争论着什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La nouvelle de ses vociférations contre Ombrage s'était répandue à une vitesse exceptionnelle, même pour Poudlard.

他同乌姆里奇大吵大嚷消息不胫而走,即使按霍格沃茨衡量,这样传播速度也是快得出奇。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun suivit Paganel qui sortit de l’Oudoupa. Les Zélandais étaient à la même place entourant le pied du cône, et poussant d’épouvantables vociférations.

大家都跟着巴加内尔走出了墓室。那些土人还在原地方,围着这座山峰,发出骇人咆哮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’ascension fut donc hâtée, sous la menace de ces vociférations qui se rapprochaient de plus en plus. La horde envahissante arrivait au pied de la montagne.

因此,他们赶紧往上爬,后面叫骂越来越近。那个突袭过来土人群已经到了山脚下了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des vociférations maintenant couvraient sa voix, les femmes surtout l’insultaient. Et lui, continuant à leur tenir tête, éprouvait un soulagement, dans cette franchise qui vidait son cœur d’autoritaire.

现在,喧嚣盖过了他,特别是女人们,骂得更凶。但他继续顶撞着他们,他这样直截了当地吐出这些蛮横话以后,心里感到痛快了一些。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.

水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人叫喊、吹口哨和叫骂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Sans prêter attention aux vociférations angoissées de l'oncle Vernon qui criait : « ENCORE CES HIBOUX ! » , Harry traversa la cuisine et ouvrit la fenêtre à la volée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise, ponton, pontonnage, pontonnier, pont-rail, pont-route, pontuseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接