有奖纠错
| 划词

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍为基础。

评价该例句:好评差评指正

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服务。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

评价该例句:好评差评指正

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁-布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

评价该例句:好评差评指正

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

评价该例句:好评差评指正

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查作组对联塞部队进行审查的结果。

评价该例句:好评差评指正

(Philippines). Les participants ci-après ont fait des présentations : Maria Anjelica Ducci, Directrice exécutive au Cabinet du Directeur général du BIT; Themba Masuku, Directeur du bureau de liaison de Genève de la FAO; Susanne Weber-Mosdorf, Sous-Directrice générale du Service chargé de promouvoir un développement durable et un environnement sain à l'Organisation mondiale de la santé (OMS); et Olav Kjorven, Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD.

专题讨论小组下列成员发了言:劳组织总干事办公室执行主任玛丽·安杰丽卡·杜奇,粮农组织驻日内瓦联络处主任特姆巴·马苏库,世界卫生组织(卫生组织)负责可持续发展与健康环境的助理总干事苏珊·韦伯-莫斯多夫,开发署助理署长兼发展政策局局长奥拉夫·薛文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政状况恶化, 财政资本, 财政资源, 财主, 财主(的), , 裁边, 裁编, 裁兵, 裁并,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语教程

Monsieur B : Oui. C’est : Weber point c arrobas service point fr.

有。是Weber.c@service.fr。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Madame Bruyère : Bonjour, Monsieur. Je voudrais parler à Monsieur Weber, s’il vous plaît.

您好,先生。我想要和Weber先生通话,麻烦您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

Manfred Weber succédera au polonais Donald Tusk.

Manfred Weber 将接替波兰 Donald Tusk。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

De Manfred Weber, on sait qu'il joue de la guitare.

关于曼弗雷德韦伯,我们知道他会弹吉他。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c'est Manfred Weber qui est la tête de liste.

因此,曼弗雷德·韦伯(Manfred Weber)是名单人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

ZK : Manfred Weber est le nouveau patron de la droite au parlement européen.

ZK:曼弗雷德韦伯是欧洲议会新老板。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Surtout celles du monde du spectacle, comme Louise Weber, plus connue sous le nom de « La Goulue » , qui le fascine.

特别是那些娱乐界人,丝·韦伯,以 " 拉·古留" 为名,她让他着迷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

ZK : Manfred Weber en passe de devenir le patron de la famille conservatrice en Europe.

ZK:Manfred Weber 即将成为欧洲保守家族老大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

« Manfred Weber, lance le président français, n'a ni l'expérience ni l'autorité requise pour occuper cette fonction » .

" “Manfred Weber,启动法国总统,​​既没有经验也没有权限来担任这个职务”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah ! non, Monsieur, je voulais dire un bon restaurant. Weber c’est dans la rue Royale, ce n’est pas un restaurant, c’est une brasserie.

“啊,不是,我是指好饭馆。韦伯饭馆在王家街,它不算饭馆,是酒店。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

En parlant des ouvriers français du 20e siècle, Florence Weber note qu'en jardinant, les «hommes cultivent en même temps leurs légumes et leur dignité personnelle » .

在谈到20世纪法国工人时,弗洛伦斯·韦伯指出,通过园艺," 男人同时种植蔬菜和个人尊严。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

« Que le diable emporte Weber, la musique et les pianos ! dit-elle en jetant le cahier à l’autre bout de la chambre ; comprend-on que je ne puisse pas faire huit dièses de suite ? »

“让韦伯、音乐和钢琴全都见鬼去吧!”她一面说,一面把乐谱扔到了房间另一头,“为什么我就不会接连弹八个高半音呢?”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais le duel est affaire d'honneur, aussi cette pratique se maintient jusqu'au XXème siècle, comme ici léon blum à leurs journalistes, avec le dramaturge pierre weber, qui ne vais pas aimer la critique de sa pièce.

但决斗是一个荣誉问题,所以这种做法一直保持到二十世纪,在这里,莱昂对他们记者,与剧作家皮埃尔韦伯,谁也不会喜欢批评他戏剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le président du groupe PPE, Manfred Weber, étrille notamment Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Au début du XXème siècle, Weber a analysé qu’avec le développement du capitalisme, les croyances religieuses et magiques ont reculé.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Il y a un sociologue allemand très célèbre qui s’appelle Max Weber et qui a inventé une expression très intéressante : le désenchantement du monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁缝(缝纫工), 裁缝店的学徒, 裁缝用的软尺, 裁减, 裁减军备, 裁减军费, 裁减人员, 裁剪, 裁剪别致的军服, 裁剪得很好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接