有奖纠错
| 划词

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工惊慌

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被子植物门, 被诅咒的, 被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cheveux soigneusement ébouriffés de Ron semblèrent s'aplatir de déception.

罗恩故意的头发似乎失望地耷拉了下来。

评价该例句:好评差评指正
动物

Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.

这些蓬头散发、脾气不好的小丑八怪从未满足过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Cela vous va très bien, vos cheveux ébouriffés.

这对您很合适,您这头蓬蓬松松的头发

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.

她向镜中的己做了个鬼脸,用手理了理那些的头发

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un vieux sorcier au dos voûté, l'air timide, les cheveux blancs ébouriffés, entra dans la pièce, le souffle court.

一个弯腰驼背、神情有些腼腆、一头松软的花白头发的老巫师微微喘着粗气走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ginny Weasley, ébouriffée par le vent, l'avait rejoint à la table de la bibliothèque où il s'était assis tout seul.

刚才他一直独坐在图书馆的桌子旁,浑然不觉头发被风吹得七八糟的。金妮·韦斯莱已经在他旁边坐下了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il a des cheveux roses et ébouriffés.

他有粉红色和荷叶的头发

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Il s'est levé, s'est frotté les yeux, a ébouriffé ses cheveux et il est parti au cours.

他站起来,揉了揉眼睛,头发,然后去上课了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Quant à Monsieur, encore tout ébouriffé du grand évènement qui s'accomplissait dans sa vie provinciale, il ne mangeait pas du tout.

至于先生, 他对他乡下生活中发生的大事仍然相,他根本没有吃东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu est une cruche, pensa l’abbé en regardant le président dont les cheveux ébouriffés ajoutaient encore à la mauvaise grâce de sa physionomie brune.

克罗旭所长那猪肝色的脸本来就不体面,加上蓬蓬的头发,愈显得难看了。神甫望着他,心里想:“这位老侄真是一个傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Que se promettait une nuit de septembre Chris un jeune cuisinier marseillais dont vous voyez le visage un peu ébouriffé dans la Provence.

九月的一个晚上,克里斯是一位来马赛的年轻厨师,你在普罗旺斯看到他的脸有点

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mon neveu est une cruche, pensa l'abbé en regardant le président dont les cheveux ébouriffés ajoutaient encore à la mauvaise grâce de sa physionomie brune.

“我的侄子是个投手,”修道院院长想着,看着总统,他的头发为他棕色的面容增添了不雅的气息。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Certains jours il arrivait au bureau les cheveux ébouriffés d'amour après avoir passé une nuit blanche et déposé la lettre dans la cachette indiquée afin que Fermina Daza la trouvât sur le chemin de l'école.

有时,他会在度过一个不眠之夜后,带着的头发来到办公室,将信留在指定的藏身处,以便费尔米娜·达扎在上学的路上找到它。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.

二天早上,在前甲板上的旅客们非常惊讶地看见一个奇怪的旅客:他眼神似痴若呆,走路东倒西歪、头发象个草鸡窝这位旅客从二等舱的出口爬上来,就踉踉跄跄地跑过去在一根备用桅杆上坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce fut à ce moment-là seulement qu'il se rendit compte que les plumes d'Hedwige étaient étrangement ébouriffées, certaines courbées dans le mauvais sens, et qu'une de ses ailes formait un angle bizarre avec le reste de son corps.

这时他才发现海德薇的羽毛异常有的倒折着。它的一只翅膀与身体的其余部分形成了一个奇怪的角度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Elle avait le teint rouge et ses cheveux étaient de plus en plus ébouriffés dans les vapeurs de son chaudron.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焙制, , 蓓蕾, , , 褙子, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接