有奖纠错
| 划词

1.Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

1.天气多变,阵雨时为多云。

评价该例句:好评差评指正

2.Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

2.我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了。

评价该例句:好评差评指正

3.Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

3.这两国的关系出现了暂时的改善。

评价该例句:好评差评指正

4.Les circonstances restent encore mal éclaircies.

4.不明朗。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces réponses soulèvent plusieurs questions qui demandent à être éclaircies.

5.这些答复提出了若干值得澄清的事项。

评价该例句:好评差评指正

6.Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

6.该国府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

评价该例句:好评差评指正

7.Il reprendra l'examen de la question lorsque la situation se sera éclaircie.

7.鉴于该地区的事态发展,委员会前不会编制关于伊科观察团的报告,这个问题将等待情明朗后再进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

8.Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

8.塞尔维亚和黑山府提供的资料查明了一起。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

9.工作组府提供的资料澄清了5起案件。

评价该例句:好评差评指正

10.À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

10.前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

11.主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确的说明表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce point doit être éclairci et démythifié.

12.必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

评价该例句:好评差评指正

13.Donc cela peut être éclairci après cette séance.

13.因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

评价该例句:好评差评指正

14.En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

14.在中非,尽管局势有所改善,但令人不安。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

15.监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

评价该例句:好评差评指正

16.Le cas a été éclairci à partir de cette information.

16.这一资料,该案件得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

17.Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

17.今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

评价该例句:好评差评指正

18.L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

18.有的与会者支持对这一点加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

19.Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

19.来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

评价该例句:好评差评指正

20.L'horizon politique s'est éclairci.

20.治局势明朗了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

苏珊心情也好许多。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
怎么做?

2.Si tu vois que tu éclaircis, tu arrêtes.

如果看到您正在清理,则停止。

「你怎么做?」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

出于审美原因,蓝色被淡化

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Le second profita de cette éclaircie pour prendre sa hauteur.

船副乘天气暂时清朗时候,测量太阳高度。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Dans la foulée, le rouge est lui aussi un peu éclairci.

在这之后,红色也被淡化一些。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已澄清,妥吧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

7.Tiens, ils annoncent des éclaircies en début de soirée ! répliqua Anthony en regardant par la fenêtre du restaurant.

安东尼望着窗外,说:“哦,报上说傍晚时候出太阳。”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Cela faisait comme une éclaircie dans la nuée, puis la nuée redevenait noire.

这好象乌云里片刻晴朗,接着乌云又变成

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

9.1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.

今天,西部晴雨天气交替,法国其他地区天气晴好。

「DALF C1/C2 听力练习」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Les quatre amis se regardèrent, et un nuage passa sur les fronts qui s’étaient un instant éclaircis.

四位朋友面面相觑,他们那晴朗不久额头又抹上一层阴云。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

11.Et nul doute qu’au milieu de cette sombre période ce conte apparut pour lui comme une éclaircie.

毫无疑问是,在这个阴暗时代中这个短篇小说出现,对于他来说就像阴雨天暂时晴朗。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

12.Un mariage, fait d’orages et d’éclaircies, qui va forger le tempérament de la jeune femme.

一场婚姻,带来风暴和一线青天,造就这个年轻女子性格。

「TV5每周精选 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.Au milieu du brouillard de pollution, c'est une éclaircie bienvenue.

- 在污染迷雾中,是一个受欢迎空地。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

14.Dans le Centre et sur le Massif central, les pluies du matin laisseront la place à quelques éclaircies dans l'après-midi.

中部地区,中央高原,早上下雨,下午有暂时晴朗。

「循序渐进法语听说中级」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

15.Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

从一些比较开阔地方,几乎可以看到通向所有各部分道路,也可以说是每一个浓密叶丛都象一面往日王室方形红旗一样,标志着通向各部分道路。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

16.Ce matin, ces touristes venus du Gers pour la semaine profitent d'une éclaircie.

今天早上,这些从热尔来一周游客正享受着晴朗时光。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

17.Aquitaine et Centre. Des éclaircies et des passages nuageux, de faibles gelées le matin et des températures remontant jusqu'à 7.

晴间多云,清晨有轻微冰冻,气温将回升至7度。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

18.Les Vosges et la plaine d'Alsace pourront bénéficier d'un peu de soleil grâce aux éclaircies.

由于云层变薄,孚日山脉和阿尔萨斯平原将能够享受到一点阳光。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

19.Pour les économistes, l'éclaircie pourrait vite s'assombrir.

对于经济学家来说,亮点可能迅速变暗。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

20.Sur le reste du pays, les éclaircies dominent largement.

在该国其他地区,间伐在很大程度上占主导地位。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接