有奖纠错
| 划词

Il faut fermer l'écurie quand les chevaux seront partis.

不在的时候,应该关上

评价该例句:好评差评指正

Il avait des moutons et des chèvres dans l'écurie.

有许多绵羊山羊。

评价该例句:好评差评指正

Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

开始击打的墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Il avait des moutons et des chèvres dans l’ écurie

有许多绵羊山羊。

评价该例句:好评差评指正

Après la libération du Koweït, on a trouvé leurs carcasses dans les écuries du Club.

在科威特解放后,在狩猎骑术俱乐部的中找到了这些的残尸剩骨。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont réputées figurer parmi les toutes grandes écuries de course et d'élevage du Koweït.

这些是科威特著名的赛

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,们发觉米窿老爹躺在里,脸上有一道伤。

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系在房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vraie écurie.

这个地方真脏。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cheval à l'écurie.

这是一件让经常花钱, 但又无用的东西。

评价该例句:好评差评指正

Les chevaux se trouvaient dans les écuries privées du requérant au Club de chasse et d'équitation du Koweït.

这些赛当时存放在科威特狩猎骑术俱乐部中索赔的私里。

评价该例句:好评差评指正

Selon les requérants, les écuries familiales abritaient au total 230 bêtes avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔说,在伊拉克入侵占领科威特之前,这些家族里总共有230匹

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération.

索赔提供了在解放后重访过别墅的佣的证词。

评价该例句:好评差评指正

La mission a rencontré une vieille femme dont la maison avait été entièrement détruite et qui était obligée de vivre dans une écurie.

查访团会见了一名老年妇女,她因房屋被彻底摧毁而被迫住在棚里。

评价该例句:好评差评指正

Outre les deux requérants, trois parents gardaient des chevaux dans les écuries familiales au HEC et dans les exploitations de Sulaibiya et de Wafra.

除了这两个索赔以外,其他三个家族成员也在科威特狩猎俱乐部的家族SulaibiyaWafra农场养

评价该例句:好评差评指正

Il avait des chevaux dans l’ écurie et des boeufs dans l’étable pour les gros travaux,de nombreuses vaches laitières avec leurs veaux,des moutons et des chèvres.

圈里有用来干重活的,还有许多奶,绵羊山羊。

评价该例句:好评差评指正

Deux des témoins avaient observé des soldats iraquiens dans la résidence du requérant, tandis que d'autres en avaient vu dans les écuries où se trouvaient les chevaux du requérant.

其中两个证看到索赔的住宅中有伊拉克士兵,另一些证则看到伊拉克士兵进出索赔

评价该例句:好评差评指正

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠蛇则像疯了一般在光天化日下活动。开始击打的墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Figuraient parmi ces témoins le vétérinaire adjoint susmentionné, l'entraîneur et le responsable des écuries du requérant, le secrétaire et l'ancien directeur du Club équestre, et divers autres propriétaires d'écuries au Koweït.

包括前文提到的兽医助理、索赔的主管兼驯师、驯俱乐部的登记员、骑俱乐部原经理科威特各的其他业主。

评价该例句:好评差评指正

Illustre directeur technique, l’homme a su se muer en patron pour bâtir son écurie sur les cendres de Honda, et l’amener au titre suprême, malgré des moyens financiers plus que limités.

著名的技术总监,成为已经消散的本田车队的老板,并把他带如顶尖行列,尽管财政有限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者, 变成绿色, 变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

J’aurais autant aimé l’écurie, dit l’homme brusquement.

“我倒觉得马棚也一样。”那人直率地

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je vais aller en chercher un à l'écurie.

我要找一匹马。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tiens ! dit l’étranger, vous avez raison. Où est votre écurie ?

“对!”那陌生客人,“您得有理。您马棚在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Affamé, son cheval se dirige vers l'écurie pour manger.

马饿了,自己跑到马吃东西了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Viens donc voir l’écurie. C’est là qu’il fait bon !

“到马看看,那边不错!”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.

工人们建议在工地喂养收留它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a plus de douze chevaux dans une écurie à l’autre extrémité du village.

在村子另一头有不下十二匹马。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il retourna dans l’écurie près du cheval.

他又回到马棚,立在马旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mettez-moi où vous voudrez, dit l’homme, au grenier, à l’écurie. Je payerai comme si j’avais une chambre.

“请您随便把我安置在什么地方,”那人,“上,马棚,都可以。我仍按一间屋子付账。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

牛马和车子安排下来,旅客们被领到相当舒适房间歇息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le garçon d’écurie dit que le cheval de monsieur est bien fatigué !

“马夫来先生马很累了!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.

有人枉费气力找他了,无论在马房,在草料房或者在车房都找不着。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Bien à l’abri dans la chaleur de l’écurie, le cheval retrouva rapidement ses forces.

在马温暖保护下, 这匹马快速恢复了力气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Venait ensuite, s’ouvrant immédiatement sur la cour, où se trouvait l’écurie, une grande pièce délabrée qui avait un four.

再往走,正对着院子和马棚,是一间年久失修大灶屋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à relever les bâtiments de la basse-cour, le moulin, les écuries, Cyrus Smith préféra attendre.

关于家禽场外壁和修复工作,赛勒斯-史密斯打算过一个时期再做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon ami, dit-il au garçon d’écurie, il y a un charron ici ?

“我朋友,”他向那马房伙计,“这有车匠吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Augias, roi d'Elis, avait d'immenses troupeaux de bétail, et des écuries non moins immenses pour les loger.

伊利斯国王奥革阿斯有大量牲畜,还有同样巨大来饲养它们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos se mit en quête de l’Anglais et le trouva dans l’écurie, où il examinait les harnais d’un œil de convoitise.

阿托斯找那个英国人,在马找到了他,只见他用贪婪目光仔细打量着马鞍子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne la jugez pas d’après son apparence ; elle aura dans ses écuries un cheval qui vaudra celui-ci.

您别看它外表不起眼,马房也有一匹备好马,和这匹一样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les chevaux de son écurie ont remporté plus de 1600 victoires.

马匹已经赢得了 1600 多场胜利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃, 变得尴尬, 变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接