有奖纠错
| 划词

Selon un des participants, la persistance de ces phénomènes dans son pays était le fruit d'une histoire ayant favorisé l'élitisme au sein de la population.

一位与会者说,这种现在该国一直存在的原因是该国历来主张杰出人物统治论。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, dans plusieurs cas, les processus participatifs n'ont pas été suffisamment appliqués pour affronter l'élitisme de la direction locale et la domination de l'administration techno-bureaucratique.

同时,在一些城市,参与新进程不够深入,不能改变普遍存在的地方领导权由精英把持的现术官僚行政占统治地位的现

评价该例句:好评差评指正

Les droits culturels notamment, une fois renforcés, permettront de promouvoir la tolérance et représenteront un moyen de remédier à la culture d'élitisme qui voudrait faire disparaître la diversité culturelle.

文化权利尤其需要加强,促进宽容精神,对抗企图抹杀文化异的文化精英思想。

评价该例句:好评差评指正

Pour Mme Simms, le fait que 65 % des élèves dans le primaire fréquentent des établissements privés, le reste, des établissements financés par le Gouvernement, peut déboucher sur un problème d'élitisme.

Simms女士说,在小一级,有65%的生都在私立就读,其余的在政府资助的习,这一现实可能会导致潜在的精英政治论。

评价该例句:好评差评指正

En somme, il faut changer une pratique politique qu'utilisent les secteurs traditionnels, avec leur technocratie et leur élitisme, pour rendre la parole et la capacité d'action à qui de droit : les parties prenantes et les bénéficiaires des politiques publiques.

我们必须改变传统部门及其术官僚精英们采用的政治做法,把发言权行动权还给本应是公共政策的拥有者、参加者受益者的人们。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, la coopération entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité a produit une sorte d'élitisme confortable, qui est devenu une source de préoccupation pour les non-membres, lesquels se sont sentis exclus du processus de formulation des mandats confiés aux missions de maintien de la paix.

反常的是,安全理事会五个常任理事国之间的合作带来一种它们之间相互默契的高人一等的优越感,这已成为非成员关注的问题,它们认为被排斥在制定维持平特派团任务的过程之外。

评价该例句:好评差评指正

Faire passer la participation de la théorie à la pratique représente un certain nombre de défis, notamment : identifier les acteurs clés et les principaux partenaires; trouver un équilibre entre d'une part les responsabilités des organes représentatifs du gouvernement et d'autre part les demandes des différents groupes d'intérêts; surmonter l'élitisme et la domination de genre au niveau local; savoir gérer le patronage politique et ses tendances à la division; ainsi que les besoins perçus des ressources nécessaires pour une prise de décision inclusive.

要把参与从理论变为实践,会产生若干棘手问题,包括:确定主要的利益方对话人;兼顾政府代表机构的责任不同利益集团的要求;在地方一级克服精英统治或某一性别统治的问题;处理政治偏袒及其分裂倾向的问题;以及预计包容性决策将需要大量的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闯荡, 闯关, 闯关东, 闯红灯, 闯祸, 闯江湖, 闯将, 闯进, 闯劲, 闯练,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年4月合集

Mais l'école a souvent été critiquée pour son élitisme.

但是这所学校经常因英主义而到批评。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il ne s'agit pas de faire de l’élitisme et de tabler sur les quelques rares connaisseurs.

这不是英和指望少数稀有鉴赏家的问题。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Une sorte d'élitisme à la française qui distingue les lettres d'autres styles considérés comme plus populaires, où il faut " attirer le chaland" .

这是一种法风格的英主义,它将字母和其他风格区分开来,这种风格被认迎,或者说能吸引人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

D'autres dénoncent l'élitisme du guide, alors qu'un repas dans le restaurant torontois le plus étoilé revient à plus de 500 euros.

其他人谴责导游的英主义,而在多伦多最星级餐厅的一顿饭要花 500 多欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'objectif selon les mots d'Emmanuel Macron sera de « sélectionner des profils moins déterminés socialement » , car l'ENA était critiquée pour son élitisme, le fait que seules les classes les mieux favorisées puissent y accéder.

用伊曼纽尔·麦克龙的话说,其目标是" 选择社会决定性较低的档案" ,因ENA因其英主义而到批评,事实上只有最青睐的阶级才能访问它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创办企业的自由, 创办人, 创办人股, 创办一所学校, 创办一桩事业, 创编, 创痕, 创汇, 创汇农业, 创获,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接