有奖纠错
| 划词

Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.

由于人力资源严紧缺,四件推迟澄清。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'élucidation du sort des personnes portées disparues reste indispensable.

同样,澄清失踪人士的命运仍不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破率却比去年降低2%。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'élucidation des infractions restent comparables d'une communauté à l'autre.

就所有族群而言,犯破获率仍大致相同。

评价该例句:好评差评指正

Le second aspect essentiel du phénomène des disparitions forcées est lié au processus d'élucidation des affaires.

强迫失踪现象的第二大要素涉及澄清方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en évidence de nouvelles évolutions relatives aux disparitions et aux méthodes d'élucidation des cas.

工作组点阐述了失踪问题和件澄清方面的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'élucidation des infractions sont à peu de choses près les mêmes dans les différentes communautés.

清除率在各社区之间仍大体相当。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi un cas de disparition continue d'être examiné par le Groupe de travail jusqu'à son élucidation.

因此,在某一失踪未得到澄清之前,工作组将保持积极的审议。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'élucidation des affaires, notamment celles qui ont été signalées il y a plus de 10 ans, se ralentit.

查明件的工作,特别是十多年前提交的件,变得越来越慢。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il encourage le Gouvernement à identifier toutes les dépouilles mortelles, certaines pouvant conduire à l'élucidation de cas.

在这方面,工作组鼓励政府查明所有遗体的身份,或可导致查明件。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'élucidation sont plus élevés pour les infractions graves en raison du volume des moyens affectés aux enquêtes correspondantes.

破获率高于轻破获率,原因是分配用于调查的资源较多。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est l'une des causes fondamentales des disparitions forcées ainsi que l'un des principaux obstacles à l'élucidation des affaires passées.

法不治是造成强迫失踪的根本原因之一,同时也是查明以往件的主要障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est l'une des causes fondamentales des disparitions forcées et aussi l'un des principaux obstacles à l'élucidation des affaires passées.

不予惩罚是强迫失踪的根源,也是查明过去件的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire.

还有报告说,在查明强迫或非自愿失踪件方面进展甚微。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail demeure préoccupé par le fait que l'élucidation des cas non résolus (plus de 100) ait si peu progressé.

工作组仍感关切的是,100多的澄清工作进展甚微。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième aspect essentiel du problème était le processus d'élucidation des affaires, notamment celles qui avaient été signalées plus de 10 ans auparavant.

第二个基本方面是关于查明件的过程,特别是那些10多年前转交的件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait savoir qu'il attachait une importance toute particulière à l'élucidation de ces cas et indiqué que les enquêtes se poursuivaient.

代表强调埃及非常视澄清这些悬,而且说正在继续进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement sri-lankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues.

在这种情况下,工作组愿对斯里兰卡政府为查明未决件所做的大量工作表示深为赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi recommandé que l'équipe spéciale mette au point des procédures lui permettant de prendre les mesures juridiques nécessaires à l'élucidation de tous les cas.

工作组还建议该工作队进一步发展程序,以便采取必要的法律措施,澄清所有件。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi recommandé que l'équipe spéciale mette au point des procédures lui permettant de prendre les mesures juridiques nécessaires à l'élucidation de tous les cas.

它还建议特别工作组进而拟订程序,以便采取必要的法律步骤澄清所有件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不消, 不消化的, 不小心, 不小心套错信封, 不孝, 不孝有三,无后为大, 不协和, 不协和c和弦, 不协和的, 不协和的[乐],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语|听法语(B1-B2)

Pour attraper les trafiquants et autres pollueurs, les gendarmes emploient des méthodes classiques pour un résultat « extrêmement satisfaisant » , souligne Matthias Choquet. Non seulement le taux d'élucidation est proche de 100 % mais en plus, la justice se montre réactive.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈, 不懈地坚持<俗>, 不新鲜, 不新鲜的, 不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接