有奖纠错
| 划词

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然不同的方向上保持着一个绝对的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.

道德上这两者之间没有相同之处。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要不同的办法之间求得功能等同。

评价该例句:好评差评指正

Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.

因此,以色列的代表先,请不要再大谈道德等同性。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

评价该例句:好评差评指正

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.

这些系统之间的相互承认和等极大限制。

评价该例句:好评差评指正

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

评价该例句:好评差评指正

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等性。

评价该例句:好评差评指正

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有地执行技术等值当量的概念?

评价该例句:好评差评指正

En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.

标准、条例和遵守情况评估的对等有时被理解为它们必须是等同的。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.

还想简单谈一下道德等同问题。

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

标准的协调和对等方面还需做更多的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.

关于相互承认标准和关于技术等值的协议实际上并不存

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系功能上具有可比性的证书。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求两种制度下的结果相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mob, mobile, mobile(-)home, mobile-home, mobilgrue, mobiliaire, mobilier, mobilière, mobilisable, mobilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着文章的内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文的错误。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,外交语有足够的对等让我们识到这味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Un mot bien savant pour indiquer une équivalence, non pas entre deux termes différents, mais entre deux fois le même terme : trop c'est trop, moi c'est moi, lui c'est lui, etc.

个非常有学问的词来表示等价,不是在两个不同的术语之间,而是在同个术语之间的两倍之间:够了,我就是我,他就是他,等等。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je vous parle de formulaires cryptiques, d'allers-retours dans des couloirs labyrinthiques pour trouver des bureaux fermés où des personnes débordées ont vraiment très peu de temps à accorder à un perdu qui veut en savoir plus sur ses équivalences.

拿着隐秘的表格,在迷宫般的走廊里来回寻找关门的办公室,在那里忙碌的人很少有时间给个想知道更多关于他问题的迷路的人帮助。

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Et ce qui me paraît caractéristique de ces différentes variations, c'est qu'elles reposent toutes sur un postulat d'équivalence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch, mochard, moche, mocheté, mochette, mochigan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接