有奖纠错
| 划词

Le meurtrier étrangla sa victime de ses mains.

凶犯用手将受害人掐死。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

评价该例句:好评差评指正

C'est également un moyen d'étrangler la région au plan économique.

这也是从济上扼杀该地区的手

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

击者说,检查站扼杀了纳布卢市。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif global d'une fiscalité aussi lourde est d'étrangler économiquement la population pour assurer sa soumission.

总的来说,高税收旨在通过济遏制来征服当地居民。

评价该例句:好评差评指正

La soif l'étrangle.

他渴得喉咙难受。

评价该例句:好评差评指正

Mon col m'étrangle.

衣领紧得勒我脖子。

评价该例句:好评差评指正

La route s'étrangle ici.

道路在这里变狭。

评价该例句:好评差评指正

La vallée s'étrangle ici.

峡谷在这里变狭。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de régler le problème de la dette étrangère qui étrangle certains pays.

此外还必须解决使些国家窒息的外债问题。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死的,她的尸体胸部有刀伤。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur de la Palestine voudrait en outre nous faire croire qu'Israël étrangle intentionnellement la population palestinienne.

此外,巴勒观察员还想让我们相信,以色列正在有意地扼杀巴勒人口。

评价该例句:好评差评指正

Cette infrastructure étrangle l'économie palestinienne, sape les institutions palestiniennes et entrave la constitution d'un État palestinien.

这一基础设施扼杀巴勒济、破坏巴勒机构并且妨碍巴勒国家的形成。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées aux déplacements des Palestiniens continuent à perturber la vie quotidienne et à étrangler l'économie palestinienne.

对巴勒人实行的行动限制仍在妨碍日常生活,扼杀巴勒济。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien ce que la politique israélienne a accompli en étranglant économiquement le peuple palestinien et son économie.

以色列通过在济上扼杀巴勒人民及其济的政策所达到的的是有案可查的。

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la liberté de mouvement continuent de rendre difficile la vie quotidienne des populations et d'étrangler l'économie palestinienne.

对移徙自由的限制继续妨碍人民的日常生活,扼杀了巴勒济。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.

以色列官员公开承认,扼杀巴勒济的战略,其用意和的就是要实现社会控制。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient indéniablement à infliger un châtiment collectif et à étrangler tout un peuple au nom de la sécurité des occupants.

毫无疑问,这相当于集体惩罚和为了占领者的安全而绞杀整个民族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils ne sont... ils ne sont pas très dangereux, répondit Seamus en s'étranglant de rire.

“嗯,它并不... 它不是非常...危险,对吗? ”西莫笑得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est déjà très bon, assura Ron d'une voix un peu étranglée.

“你的英语已经很棒。”罗恩声音有些窒息地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si vous n’en voulez pas, si vous n’en voulez pas… bégaya Lantier, que la passion étranglait.

“如果您不承认,不承认… … ”朗蒂埃结巴起来,也许是情绪太激动的缘故。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi le Pharaon a péri ? demanda Morrel d’une voix étranglée.

“这么说,法老号沉没?”莫雷尔问她,声音嘶哑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, continua Morrel d’une voix étranglée, dites que j’étais son fiancé !

“请告,”莫雷尔用嘶哑的声音说,“告我是她的未婚夫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

用双手勒那个玷污皇室尊严的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il en bouche une, accule la bête, et l'étrangle de ses mains.

其中一个出口,逼迫巨狮出来,并用手勒怪物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

并不比掐其余的人格外难!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De l'aide ? répéta-t-elle d'une voix étranglée. Qu'entendez-vous par de l'aide ?

“帮忙?”她努力压低声音说,“你是什么意思,帮忙?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣女工会突然袭击你,用湿布勒住你的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady ne me connaît pas, je m’approche d’elle sans qu’elle me redoute, et lorsque je trouve ma belle, je l’étrangle.

米拉迪不认识我,我接近她,她是不会害怕的,而一旦我找到那个女人,我就掐她。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son bras tendu, sa main grande ouverte avaient envie de frapper, de meurtrir, de broyer, d’étrangler !

伸直胳膊,张开手掌想打、想杀、想压碎,想绞杀人!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, balbutia monsieur de Villefort d’une voix étranglée ; non, c’est inutile.

“不,不,”维尔福先生用一种嘶哑的声音结结巴巴地说,“不,不必!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top se battait avec une fureur véritable, sautant à la gorge des renards et les étranglant net.

托普愤怒地搏斗着,它冲过去咬住狐狸的脖子,一会儿就咬一个。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mes grands-parents, ils sont hyper traditions, du coup, ils vont m'étrangler si je les sais pas tous...

我的祖父母,是超级传统的人,如果我完全不认识的话要把我勒

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss, qui était aussi curieux que raisonneur, lui demanda comment se nommait le muphti qu’on venait d’étrangler.

邦葛罗斯好奇不亚于好辩,向老人打听那绞的大司祭叫甚名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一种哑、破、紧、糙的声音,一种被酒精和白干弄沙的男子声音。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.

感到被自己的推理硬拽到令人受不的肯定结论,就像被一只扼住脖子的手拽着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle faillit étrangler, prise d’une quinte. Elle appuyait sa tête contre le mur pour tousser plus fort.

但是她忽然又一阵干咳,几乎要背过气去,她把头抵住墙,让咳嗽更有力些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa voix s’embarrassa, il fut pris d’un accès de toux, comme s’il étranglait.

的声音哽住,一阵咳嗽憋得喘不上气来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接