有奖纠错
| 划词

Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.

然而这损害了河流的其他功能。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.

脑子灵,而且手也巧。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement dans la conception, le style, la direction de l'épidémie.

在设计上,款式上,领导流行。

评价该例句:好评差评指正

Notre machine de soudage est non seulement beau, très petites cicatrices, et rapide.

我们的焊机、伤痕极小,而且速度快。

评价该例句:好评差评指正

Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.

无产阶级要解放自己,而且要解放全人类。

评价该例句:好评差评指正

Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.

我们的热水炉可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, on va non seulement boycotter Carrefour, mais tous les produits français.

这次,我们要抵制家乐福,还要全面抵制所有法国货。

评价该例句:好评差评指正

L'axe de la terreur est bien vivant et il est actif.

恐怖轴心存在而且活跃。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, pour le continent des tendances du marché, non seulement l'auto-amélioration.

公司成立以来,针对大陆市场的发展趋势,自我完善。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困有减少,反而在增加。

评价该例句:好评差评指正

Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.

他们烧毁村庄,还抢劫家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,有裁军,反而出现了扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les projets ont été exécutés dans les temps, le cahier des charges étant respecté.

项目的执行准时而且符合其职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, il n'y aura pas réduction, mais aggravation de la pauvreté.

除非如此,否则贫困会减少,而且会增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous bornerons pas à soulever les problèmes, mais proposerons aussi des solutions.

我们会提出问题,而且还会建议解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition ne s'applique pas seulement aux parents mais également aux familles d'accueil.

这一规定适用于父母,而且适用于寄养家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable pose des problèmes complexes et multiformes.

实现可持续能力的挑战复杂,而且是多面的。

评价该例句:好评差评指正

Aux problèmes structurels de ces pays s'ajoutent les difficultés de leur intégration à l'économie mondiale.

这些国家面临结构性问题,而且难以融入世界经济。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.

行政当局对它们提供支持,反而忽视其存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte, atteinte des jambes due au froid-humidité pathogène, atteinte des vaisseaux collatéraux des poumons, atteinte directe des trois méridiens Yin, atteinte simultanée des couches défensive et énergétique, atteinte simultanée des couches défensive et nourricière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet automate de mari lui nuit plus qu’il ne lui sert.

这个木头丈夫了她,还会害她。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.

它们制成的毛料适合做衣服,还适合做被毯。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est quand même intéressant. Pas simplement, d'ailleurs, au niveau culinaire niveau santé.

有趣,而且在厨艺水平和健康水平简单。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'adore cette actrice, en plus d'être magnifique, elle est absolument brillante et hyper talentueuse.

我喜欢这位女演员,她长得美,而且才华横溢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pire encore, Harry s'aperçut que la lame du couteau de Sirius avait fondu.

如此,当哈利低头一看时,发现刀刃熔化了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Non seulement je vous le permets, mais encore je vous en prie. ”

“我允许,而且还请求您这样做。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le bruit de cette découverte fut grand, non-seulement en France, mais en Angleterre et en Allemagne.

这次发现轰动了法国,而且大大轰动了英国和德国。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un des battants se trouvait condamné, ça enlevait de la lumière et de la gaieté.

一扇窗子无法打开,影响了余光,而且窗外的视野也少去了许多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.

因此在这里要防土人枪击,还要防他们扑到身边来搏斗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.

现在过了她的理想;有了一切,甚至更好些。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après cet évènement en plus d’être considérés comme faibles on est aussi devenus des lâches

这一事件后,我们被认为是软弱,还被认为是胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

远处的那些奇观异彩似乎能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il y eut des exclamations, tant la bête parut énorme, avec sa peau rude, ballonnée de graisse jaune.

大家禁喝彩起来,因为那只鹅个儿大,皮厚,还包着一肚子脂肪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne te le promets pas, je te le jure, dit Monte-Cristo en étendant la main.

“我答应,而且可以发誓!”基督山伸出一只手说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au lieu de baisser, la facture d'électricité du foyer triple.

家里的电费没有下降,反而翻了三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les Ukrainiens affirment gagner du terrain, mais l'armée russe, loin de céder, continue de riposter.

乌克兰声称正在取得进展,但俄罗斯军队没有屈服,反而继续反击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait plus loin, elle laissait entendre que Lantier était son mari autant que Coupeau, peut-être même davantage.

她甚至进一步说要论作丈夫的资格朗蒂埃比得古波,甚至更胜一筹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et en effet, l’Indien allait tenter, non d’abandonner ses amis, mais de les sauver en se sacrifiant pour eux.

是啊!塔卡夫肯丢下他的朋友,他正要想为了拯救他们而愿牺牲自己呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, très chien, donnant deux sous au garçon pour des repas de sept et huit francs.

如此,他也是个悭吝鬼,吃了七八个法郎的饭菜,才给服务的伙计两个铜币。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non seulement dans le même hôtel, mais sur le même carré.

同住在一家旅馆,而且同住在一层楼。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu, attendu que, attendus, attenir, attentat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接