Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你现在不信任我了?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
他肯定是不信任我!
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信任的社会创造了条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道你连自己的女儿也不信任?
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那你就是不信任我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步的命运的不信任。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不信任的目光扫视·。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很明显的他的邻居不信任他。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者不信任他们。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识的人非常善于交际,但对陌生人比较不信任。
Elle se méfie des nuggets industriels
她不信任工业生产的鸡块。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你,现在你知道许多表示不信任的短语了。
A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.
从那时起,一些事件加剧了两个盟国之间的怀疑和不信任。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果你们不信任对方,任何关系,无论是恋爱关系还是其他关系,都是没法运转的。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变的不信任和愤懑的情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你误解他的意思了。”
Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.
但凯撒的权力已经太大,共和国开始不信任他了。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其他人投资某项不信任的项目时,不也是一样的吗?
Les programmes électoraux ne correspondent pas à toutes leurs convictions ou les candidats ne leur inspirent pas confiance.
选举项目不符合他们所有人的信仰,或者他们并不信任候选人。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己和整个世界都有深深的不信任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释