有奖纠错
| 划词

L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.

什么都人是可怜人。

评价该例句:好评差评指正

Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.

性视察并不一定是体现。

评价该例句:好评差评指正

La tentation de l'exclusion et de la méfiance demeure cependant forte.

但是,排斥主义和诱惑仍是巨大

评价该例句:好评差评指正

Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.

普遍存在着安全气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».

这些提案国宣称,他们“意图”。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.

然而,议会于3月19日通过一项政府动议。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de renforcement de la confiance doivent être immédiatement prises pour surmonter la méfiance qui prévaut actuellement.

需要制定即时措施以便弥合当前鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions.

绝不能采取可能剧局势和增行动。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重,尤其是来自科索沃塞族

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

们生活在一个充满世界中。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.

在这种政治气氛下,议会被视为对选民需要敏感,高高在上。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.

对抗愈演愈烈,彼此之间日益深。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne n'a toutefois pas toujours été couronnée de succès s'agissant de regagner leur confiance.

但是,这个运动并总能达到获得目的。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.

它谋求煽动国与国、民族与民族之间

评价该例句:好评差评指正

La méfiance règne encore dans les masses.

在基层,彼此之间仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure injustifiée irait à l'encontre du but poursuivi et serait susceptible d'accroître la méfiance entre les parties concernées.

正当措施只会产生相反效果并可能导致有关方面程度进一步深。

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

请放心,们将继续努力工作,辜负你们

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.

由于大众继续军队对政府忠诚度,情况更为剧。

评价该例句:好评差评指正

Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.

那里仍存在过多猜忌、过多不快、过多

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.

地球各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

On crée les conditions d'une société de défiance.

我们为充满信任社会创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.

秦始皇用信任目光扫视看着冯·诺伊曼。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.

你看,现在你知道许多表示信任短语了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?

或者,当我们要求其他人投资某项信任项目时,一样吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,位船长总流露出他那种一直无法改变信任情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合

Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.

一项在普遍悲观和相互信任气氛中执行任务。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步命运信任

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.

人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但他们却信任

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对贵族出身军官们表现出了普遍信任

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.

表明你对自己和整个世界都有着深深信任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

A.-S. Lapix: Cette fois, B.Johnson n'a pas échappé à la motion de défiance.

- 作为。 Lapix:一次,B. Johnson 没有逃脱信任动议。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.

借口个词很有趣,因为它蕴含了怀疑,猜忌,信任思想活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合

Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?

为了回应法国人信任吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Une défiance profonde s'est instaurée depuis une dizaine d'années.

在过去十年中,人们建立了深深信任

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间信任

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.

“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他信任

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长信任,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间信任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.

- 在该国南部,面对俄罗斯人表现出信心,对一个民族信任

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Noirtier demeurèrent un instant incertains ; il cherchait évidemment les motifs de cette démarche et ne les pouvait trouver.

诺瓦蒂埃眼光里露出一种信任表情。他显然想了解个请求动机,但并没有成功。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.

由于非洲人和高卢人他们商业竞争对手,引起了罗马对些民族信任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接