Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在抱怨。
Je ne cesse pas de vous le répéter.
我一直对你重申这件事。
L'horloge de la gare marche du matin au soir.
车站大钟运转。
J’ai le nez qui coule sans cesse.
我流鼻涕。
Et puis elle les couve jour et nuit.
鸟妈妈日夜孵.
Le père et le fils continuent de causer ensemble.
父亲和儿子在一起聊天。
Il frappe à la porte pour qu'on lui ouvre.
他敲,好让人。
Il est enrhumé et ne cesse d'éternuer.
他感冒了, 打喷嚏。
Elle cogne à la porte .
她敲。
L'usine tourne toute l'année sans interruptions.
工厂全年生产。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼在前回走动,并叫喊。
Les deux chevaux galopent sans cesse.
这两匹马奔跑。
Alceste, c’est mon copain qui est très gros et qui mange tout le temps.
是我的好朋友,很胖,一直吃东西。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西在提醒我让我要陷入爱里。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻怒吼着。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一线的他探索新的创作材料。
Les prix augmentent sans arrêt.
价格上涨。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直走走去,看心里很耐烦。
On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早已烧热,正在呜咽着,蒸气从气嘴上直往外喷。
En effet, les conflits en Afrique sont la source permanente d'indicibles souffrances humaines.
非洲冲突造成无数人类苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
人类的命运就是不停地失败。
Les lunettes fonctionnèrent avec une activité fiévreuse.
人们不停地举起望远镜,不停地巡视着海面。
Ils fonctionneraient à pleine puissance pendant cinq cents ans.
这一次它们要不停地运行500年,不停地加速地球。
Mr Weasley ne cessait de consulter sa montre.
韦斯莱先生不停地看表。
Toi, toi, toi... Toujours à donner des leçons !
你你你啊,不停地说教。
La robotique n'a pas fini de nous surprendre !
机人技术不停地给们惊喜!
Je n'arrête pas de me répéter qu'il ne mange pas les humains.
不停地告诉自己它不吃人。
La fille jasait sans cesse, et gaîment.
那姑娘不停地又说又笑。
Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.
不停地着,扔下了钱和购物单。
Il faut toujours remuer la sauce, très souvent, c'est très important.
要不停地搅动酱汁,这非常重要。
Ah oui, ça bouge sacrément quand même.
哦,是的,它不停地移动。
J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.
喷嚏而且不停地流鼻涕。
Ressasser signifie penser sans s'arrêter à la même chose.
ressasser意味着不停地思考同一件事。
Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.
不停地击着,松开了钱和购物单。
Vous voyez surtout qu’il monte et qu’il descend sans arrêt.
你尤其可以看到他不停地上升和下降。
En plus il n’arrête pas de voler du matériel aux autres élèves.
而且他不停地在偷其他学生的东西。
Ce type est formidable ! répétait Dubois à pleins poumons.
“真是好孩子!”伍德不停地叫嚷。
Il faut bien ceux qui prient toujours pour ceux qui ne prient jamais.
总得有这么一些人来为不肯祈祷的人不停地祈祷。
Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.
莱昂纳多总是追求完美,他会不停地返工。
Je pense que tout bouge, en permanence, et que c'est la grandeur de la mode.
觉得一切都在不停地变化,这是时尚的伟大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释