C'est un soir de Noel où la pluie tombe sans cesse.
雨下停圣诞夜。
J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要停学习来满足自己求知欲望。
La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.
生命在停流动,知识是我信仰。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度停上升。
Après avoir souffert, il faut souffrir encore; Il faut aimer sans cesse après avoir aimé.
容忍后需要继续容忍,爱过以后要继续停爱。
Les activités de construction de colonies d'implantation n'ont pas cessé.
定居建筑活动停进行。
Marc est un homme souvent absent, il est sans cesse par monts et par vaux.
马克是个经常缺,他抓住任何时间停四处游走。
Israël possède un arsenal qui s'accroît constamment.
以色列核武库处于始终停研发过程当中。
Les médias internationaux ne cessent de répéter que trois pays ont reconnu les Taliban.
国际新闻媒介停重复,已经有三个国了塔利班。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一线他停地探索新创作材料。
Des villes partout en Galilée ont été frappées par des tirs ininterrompus de missiles.
停发射导弹击中了加利利各地城镇。
Depuis une quinzaine d'années, une réhabilitation systématique du site en a fait un des fleurons du patrimoine touristique.
在经过十五年来停维修下,这城区已成为一个古迹观光圣地 。
Jean : Mais non attends. C’est des allumeuses ces gonzesses là, elle joue là sans arrêt.
没有。那女爱勾引,她停玩这个。
Les conceptions de la sécurité ainsi que les menaces et les difficultés qu'elles présentent évoluent.
对安全观念、各种威胁和各种挑战如今都处于一种停演变状态。
Le nombre de morts et de blessés palestiniens continue d'augmenter rapidement suite aux incessantes attaques quotidiennes d'Israël.
由于以色列每天停攻击,死伤巴勒斯坦数继续直线上升。
Lorsque le niveau d'instruction augmente, le nombre moyen d'enfants par femme diminue.
随着教育水平提高,每名妇女“停生育”子女数量在下降。
La source indique également que M. Son est sous la surveillance permanente de la police.
来文方还报告说,Son博士停地受到警察监视。
Après plus d'un an de tournées non-stop, il publie un album live acoustique intitulé Comme à la Maison.
一年马停蹄巡演之后,他推出了演唱会现场录音版专辑《Comme à la maison》。
Les informations ininterrompues faisant état de violences, de corruption et de misère noircissent des sociétés tout entières.
关于暴力、营私舞弊和空虚停顿报导把整个社会描绘得一团漆黑。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个停,按绿键时候运行了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se promenait, il regardait le temps.
—他踱来踱去,刻不停的看钟。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他不停的打破条约。
Ils collectent les faits, les utilisent et n'essayent pas de les combattre.
他收集事实,利用事实且不停的与之作斗争。
Son voisin Benedito aussi doit sans cesse reconstruire plus loin, sans aucune aide publique.
他的邻居贝内蒂托也不停的远处重建,没有公众帮助。
Ce bruit redoublait parfois et produisait comme un pétillement continu.
这种声音有时来得更厉害,种连续不停的声响。
Donc, on remue. - C'est pour ça qu'on y va petit à petit en remuant.
所以,要不停的搅拌。- 所以我才会点点的搅拌它。
Il ressasse cette pensée, assis dans son lit à côté d'elle qui vient de s'endormir paisiblement.
他不停的这样想着,他边,看着刚刚恬然入睡的她。
Pour le rentabiliser, on l'utilise jour et nuit.
了使其能够产出更多的利益,人昼夜不停的运输船只。
La croissance monte à toute vitesse, on embauche à tour de bras pour les vendanges.
葡萄酒的产量正全速增长,人直都不停的努力采摘葡萄。
On a des petites filles du voisinage qui n'arrêtent pas de sonner à notre porte depuis ce matin.
邻居是些小女孩,她从早上开始就不停的按我家的门铃。
Par exemple, aujourd'hui, j'ai eu trop de travail et j'ai travaillé 14 heures sans arrêt. Je suis très fatiguée.
例如今天,我工作太多,所以我不停的干了14个钟头。我太累了。
Aussi regardait-elle souvent la pendule, afin de calculer si son cousin pourrait déjeuner avant le retour du bonhomme.
因此她刻不停的望着钟,计算堂兄弟是否能够父亲回来之前用完早餐。
Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.
因而黑话直是处不停的败坏和新生中,它隐秘、迅捷、从不停息地工作。
Il n'y a qu'à voir les enfants qui posent des questions sans cesse.
只需看看那些不停问问题的孩子。
Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.
玛丽已经收拾起了早餐的餐具,看着挂钟里不停摆动的钟摆。
Mary ne pouvait distinguer ce qui se passait à l’intérieur, ni se défaire de l’anxiété qui la gagnait.
玛丽没法看到车内的情景,也没办法摆脱心中不停滋长的焦虑。
Il faut bien ceux qui prient toujours pour ceux qui ne prient jamais.
总得有这么些人来不肯祈祷的人不停地祈祷。
Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.
此人不停地向所有的来人提醒说,他曾预见到正发生的事。
Secoues-tu sans cesse la jambe, frottes-tu les mains l'une contre l'autre ou te coiffes-tu sans cesse ?
你是否不停摇晃你的腿,搓手或者不停整理头发?
Allez, première erreur que font sans arrêt les Français, je les vois tous les jours dans mes e-mails.
来吧,法国人不停犯的第种错误,我每天都会电子邮件里看到它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释