有奖纠错
| 划词

Il n'a pas prépré, parce qu'il ne savait pas du tout cette réception. Il n'a rien dit, et restait discret.

他什么也没准备,因为知道会被接见。一直也没有发言。

评价该例句:好评差评指正

Mardi, très tôt, j'informai La Havane par les voies désormais habituelles des points essentiels abordés durant le dîner, et je me permis de poser une question opportune : si le Président décidait finalement de ne pas me recevoir et s'il confiait la tâche à McLarty et à Berger, auquel des deux devais-je remettre le message?

“星二早上我通渠道向哈瓦那报告在晚饭间所讨论的主要事项,并冒一个适时问题:要是最后总统接见我和把任务分配给麦克拉蒂或伯杰,我应向他们之中那一位传递信息?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表演风度, 表演节目, 表演平衡技巧的杂技演员, 表演柔功的, 表演赛, 表演性纵列前进, 表演者, 表演症, 表扬, 表扬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Majesté me donne sa parole qu’elle ne verra personne entre M. de La Trémouille et moi ?

“陛下可说定了,在拉特雷穆耶觐和我再来前,任何人?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était déjà trop tard, le roi était enfermé avec le cardinal, et l’on dit à M. de Tréville que le roi travaillait et ne pouvait recevoir en ce moment.

他到得已经太迟,国正相红衣主教在里边密谈,门卫告诉特雷维尔,陛下在处理政

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle n’osait pas ne pas recevoir le curé et faisait seulement signe à Eulalie de ne pas s’en aller en même temps que lui, qu’elle la garderait un peu seule quand il serait parti.

但她不敢神甫;她只是向欧拉莉使个眼色,要她别同神甫一起走,等神甫走了,再呆一会儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表原生团代, 表甾醇, 表彰, 表针, 表疹发疱, 表征, 表证, 表侄, 表侄女, 表值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接