有奖纠错
| 划词

En fait, le Gouvernement israélien n'a pas tenté de cacher son intention réelle.

确实,以色列政府并掩饰的真实用心。

评价该例句:好评差评指正

Pour être aimé,il ne faut pas cacher ton amour.

要别爱你,你就应当掩饰自己旳爱情。

评价该例句:好评差评指正

Cet accroissement général de l’intérêt pour le sport ne doit cependant pas masquer les différences qui demeurent.

这种对运动兴趣普遍应该掩饰依然存在的差异。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

应该忽略、掩饰、原谅或干脆视这些违约行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan ne doit pas masquer les difficultés rencontrées, notamment en matière de durée des procédures.

这份报告应当掩饰所遇到的困难,特别是案件审理的时间方面的困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à des tentatives non dissimulées pour s'assurer, en recourant à la menace nucléaire, la suprématie nucléaire et le contrôle de la politique mondiale.

正在掩饰地企图通过核威胁保持核优势并控制世界政治。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui battent les tambours de la guerre ne cachent pas que leur objectif n'est pas de désarmer l'Iraq ou de détruire ses armes de destruction massive.

那些敲响了战鼓的掩饰的目标,该目标并非是解除伊拉克的大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Face aux protestations des dirigeants et des peuples du monde, le Premier Ministre israélien a très clairement et sans ambiguïté fait savoir ses réelles intentions, qui ne sont pas restées secrètes.

在世界上各国领导民一片抗议声中,以色列总理丝毫掩饰其真正企图。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions absurdes que le Maroc a présentées en vue de l'autonomie et d'une décentralisation administratives afin de masquer son intransigeance ne sont pas une solution de rechange à l'autodétermination.

摩洛哥出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰妥协态度的,法代替自决方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons, avec un soulagement réel, de la levée du siège du quartier général de Ramallah, et nous remercions ceux qui ont travaillé de toutes leurs forces à élaborer les arrangements qui ont conduit à ce règlement pacifique.

掩饰的宽慰心情欢迎解除对拉马拉总部的封锁,我赞扬那些为达成导致和平解决的安排作出艰巨努力的

评价该例句:好评差评指正

Forts du climat d'impunité qui régnait et de l'appui de forces étrangères qui ne se préoccupent guère d'établir et de maintenir la paix et la stabilité dans la région, les responsables de la République d'Arménie ne cachent pas leurs véritables intentions.

亚美尼亚共和国领导利用天的气氛,在关心建立和维持该区域的和平与稳定的外国势力的支持下,一点也掩饰的真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Je ne cacherai pas que nous sommes inquiets de voir que certains États aspirent à limiter l'ordre du jour de la session extraordinaire aux questions nucléaires, à un moment où la menace réelle qui pèse sur le monde provient des conflits régionaux où l'on utilise différents types de ces armes qu'on appelle les armes classiques.

掩饰关切某些国家企图将特别会议的议程实际限制在某些核项目上,因为目前世界所面临的真正威胁来自使用各种所谓常规武器的区域冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 avril, deuxième jour des combats, le Président des États-Unis lui-même, John F. Kennedy, a réaffirmé que les États-Unis n'ont pas l'intention d'intervenir militairement à Cuba et a ajouté avec un cynisme flagrant : « Bien qu'il s'abstienne de toute intervention militaire directe à Cuba, le peuple des États-Unis ne cache pas son admiration pour les patriotes cubains. »

18日,即战斗的第二天,美国总统约翰·F.肯尼迪表示:“美国意对古巴进行军事干预”,他还寡廉鲜耻地补充道:“尽管美国不会对古巴进行军事干预,但美国民并掩饰对于古巴爱国者的钦佩之情。”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc qu'encourager les deux parties à faire preuve de plus de souplesse et à poursuivre les négociations en toute bonne foi, de manière à parvenir à un règlement qui tienne compte des réalités du terrain - et notamment des droits de tous les groupes ethniques du Kosovo - sans prendre pour acquis la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Serbie.

因此,我只能鼓励双方表现出灵活态度,继续抱着诚意展开谈判,以便达成一个解决办法,既掩饰当地现实——特别是科索沃所有族群的权利——也不想当然地认为塞尔维亚拥有主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque, heikkolite, heilong jiang, heilongjiang, heimatlosat, hein,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.

离开了队伍,一点都的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.

而“老学员”们丝毫己的满足之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

L'ex-Premier ministre cache de moins en moins ses ambitions.

这位前总理越来越己的野心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle ne cache pas son inquiétude.

她并己的担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Quant aux entrepreneurs, ils ne cachent pas leur inquiétude.

- 至于企业家,们并己的担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合

D’autres ne cache pas leur déception.

人则们的望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

E.Tran Nguyen: Lui aussi ne cache pas ses ambitions.

- E.Tran Nguyen:己的野心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Ils souhaitent organiser, comme un Crimée un référendum et ne cachent pas leur volonté de rejoindre le giron russe.

们希望像克里米亚一样组织一次公投,并且们加入俄罗斯的愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

En période d'inflation, son rayon attire.

- 我知道们是否只是出于机会主义而同意立法选举,但从长远来看,们要做什么?- 社会党的前男高音并们的不满。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Pour moi, c'est le film iconique absolu, parce que le film ne cache pas que son seul désir est de filmer cette actrice.

对我来说,这绝对是一部标志性的电影,因为这部电影并它唯一的愿望就是拍摄这位女演员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces nobles personnages ne dissimulaient pas le mépris sincère pour tout ce qui n’était pas issu de gens montant dans les carrosses du roi.

这些高贵的人物并们对所有那些不是坐过国王马车的人的后代所怀有的真诚的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bruit de la porte, madame Danglars se retourna, et regarda son mari avec un étonnement qu’elle ne se donna même pas la peine de dissimuler.

听到开门的声音,腾格拉尔夫人转过头来,带着一种她根本的惊愕的神情望着她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le gouverneur de Floride, qui cache de moins en moins ses intentions de se présenter à l'élection présidentielle américaine en représentant le Parti républicain.

越来越代表共和党参加美国总统大选的佛罗里达州州长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous arrivez bien, monsieur, dit le roi, qui, lorsque ses passions étaient montées à un certain point, ne savait pas dissimuler, et j’en apprends de belles sur le compte de vos mousquetaires.

“您来得正好,先生,”国王向来情绪激动到一定程度,就知道,这时便说道,“朕听说您的火枪手们干了好事。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je lui dis bien humblement, car je ne me dissimulais pas la mauvaise position où je m’étais mis en portant la main sur un mousquetaire de Sa Majesté, je lui dis que j’étais prêt à me soumettre à ses conditions.

我对说话简直是低声下气,并己攻打国王的火枪手而陷入的不妙处境,对说我准备接受的条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélicin, hélicitique, hélicitite, hélico, Helicobasidium, hélicocentrifuge, hélicographe, hélicoïdal, hélicoïde, hélicomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接